Venetian Vignettes: Teamwork and Tales on the Grand Canal
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Venetian Vignettes: Teamwork and Tales on the Grand Canal
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Italian: Venetian Vignettes: Teamwork and Tales on the Grand Canal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/venetian-vignettes-teamwork-and-tales-on-the-grand-canal/ Story Transcript: It: Il sole splendeva luminoso...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/venetian-vignettes-teamwork-and-tales-on-the-grand-canal
Story Transcript:
It: Il sole splendeva luminoso sopra Venezia, riflettendosi nelle acque del Canal Grande.
En: The sun was shining brightly over Venice, reflecting in the waters of the Grand Canal.
It: La città era viva con l'entusiasmo della Festa del Redentore.
En: The city was alive with the excitement of the Festa del Redentore.
It: La stazione del vaporetto era affollata.
En: The vaporetto station was crowded.
It: Turisti e locali si muovevano come un fiume umano, cercando di trovare un posto per godersi i fuochi d'artificio della sera.
En: Tourists and locals moved like a human river, trying to find a spot to enjoy the evening's fireworks.
It: Luca e Gianna erano al lavoro, pronti a gestire la folla.
En: Luca and Gianna were at work, ready to manage the crowd.
It: Luca, sempre attento ai dettagli, controllava la lista dei passeggeri per assicurarsi che tutti fossero a bordo in modo sicuro.
En: Luca, always attentive to details, was checking the passenger list to ensure everyone boarded safely.
It: Nel frattempo, Gianna sorridente, faceva conversazione con i turisti, raccogliendo storie e risate.
En: Meanwhile, a smiling Gianna was chatting with tourists, collecting stories and laughter.
It: "Pronti a partire, Gianna?"
En: "Ready to depart, Gianna?"
It: chiese Luca, cercando di sopraffare il rumore della stazione affollata.
En: Luca asked, trying to be heard over the noise of the crowded station.
It: "Sì, Luca!
En: "Yes, Luca!
It: Questa squadra è la migliore!"
En: This team is the best!"
It: rispose Gianna, mentre aiutava un bambino a trovare posto vicino ai suoi genitori.
En: Gianna replied, while helping a child find a seat next to his parents.
It: Mentre il vaporetto si muoveva dolcemente sull'acqua, un rumore strano interruppe la quiete.
En: As the vaporetto moved gently on the water, a strange noise interrupted the calm.
It: Luca avvertì un problema meccanico.
En: Luca detected a mechanical issue.
It: L'orologio correva veloce; il loro programma era serrato.
En: Time was running fast; their schedule was tight.
It: Luca sapeva che doveva risolvere il problema immediatamente.
En: Luca knew he had to resolve the problem immediately.
It: Era una questione di sicurezza.
En: It was a matter of safety.
It: "Gianna, c'è un problema con il motore!"
En: "Gianna, there's a problem with the engine!"
It: disse con preoccupazione.
En: he said, concerned.
It: Gianna, senza perder tempo, iniziò a coinvolgere i passeggeri.
En: Gianna, without wasting time, began engaging the passengers.
It: Raccontava storie su Venezia, intrattenendo tutti con aneddoti divertenti.
En: She shared stories about Venice, entertaining everyone with funny anecdotes.
It: "Avete mai sentito la storia del gondoliere innamorato che attraversava questo canale ogni notte?"
En: "Have you ever heard the story of the gondolier in love who crossed this canal every night?"
It: Mentre la sua voce riempiva l'aria, Luca lavorava senza sosta.
En: As her voice filled the air, Luca worked tirelessly.
It: Con le sue conoscenze tecniche, trovò il guasto e, con mani abili, riparò il motore.
En: With his technical skills, he found the fault and, with skilled hands, repaired the engine.
It: Il vaporetto riprese la sua corsa, giusto in tempo per rimanere in orario.
En: The vaporetto resumed its course, just in time to stay on schedule.
It: I passeggeri, che prima erano preoccupati, sorridevano grazie a Gianna.
En: The passengers, who had been worried before, were now smiling thanks to Gianna.
It: La tensione si trasformò in curiosità e poi in divertimento.
En: The tension turned into curiosity and then into amusement.
It: Quando il vaporetto raggiunse la fermata finale, il sole stava calando, tingendo il canale di arancione e oro.
En: When the vaporetto reached the final stop, the sun was setting, painting the canal in orange and gold.
It: Alla fine della giornata, mentre Luca e Gianna salutavano gli ultimi passeggeri, si scambiarono uno sguardo complice.
En: At the end of the day, as Luca and Gianna bid farewell to the last passengers, they exchanged a knowing glance.
It: Luca aveva imparato che non era solo la tecnologia a renderlo un buon operatore, ma anche l'interazione umana.
En: Luca had learned that it wasn't just technology that made him a good operator, but also human interaction.
It: Gianna aveva scoperto l'importanza della responsabilità e del lavoro di squadra.
En: Gianna had discovered the importance of responsibility and teamwork.
It: Attraverso una collaborazione perfetta, avevano creato un'esperienza indimenticabile per tutti a bordo.
En: Through a perfect collaboration, they had created an unforgettable experience for everyone on board.
It: Venezia continuava a brillare sotto il cielo estivo, ma quella notte era più luminosa grazie a loro.
En: Venice continued to shine under the summer sky, but that night it was brighter because of them.
Vocabulary Words:
- the sun: il sole
- shining: splendeva
- brightly: luminoso
- waters: acque
- excitement: entusiasmo
- crowded: affollata
- passenger list: lista dei passeggeri
- schedule: programma
- fireworks: fuochi d'artificio
- mechanical issue: problema meccanico
- engine: motore
- concerned: preoccupazione
- in time: in orario
- technical skills: conoscenze tecniche
- fault: guasto
- entertaining: intrattenendo
- stories: storie
- anecdotes: aneddoti
- final stop: fermata finale
- to exchange a glance: scambiarsi uno sguardo
- teamwork: lavoro di squadra
- collaboration: collaborazione
- unforgettable: indimenticabile
- passengers: passeggeri
- responsibility: responsabilità
- human interaction: interazione umana
- skilled hands: mani abili
- curiosity: curiosità
- amusement: divertimento
- knowing glance: sguardo complice
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company