Transcribed

Unveiling the School's Secrets: A Ferragosto Tale of Discovery

Aug 9, 2024 · 17m 32s
Unveiling the School's Secrets: A Ferragosto Tale of Discovery
Chapters

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

13m 36s

Description

Fluent Fiction - Italian: Unveiling the School's Secrets: A Ferragosto Tale of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-the-schools-secrets-a-ferragosto-tale-of-discovery/ Story Transcript: It: Lorenzo e Giovanni si...

show more
Fluent Fiction - Italian: Unveiling the School's Secrets: A Ferragosto Tale of Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-the-schools-secrets-a-ferragosto-tale-of-discovery

Story Transcript:

It: Lorenzo e Giovanni si trovavano nella biblioteca della vecchia scuola, tra mura coperte di edera e antiche statue.
En: Lorenzo and Giovanni found themselves in the library of the old school, amongst walls covered in ivy and ancient statues.

It: Era Ferragosto, e tutti gli altri studenti erano fuori a festeggiare.
En: It was Ferragosto, and all the other students were out celebrating.

It: Lorenzo, con i suoi occhiali tondi e una mente curiosa, stava esplorando un vecchio mobile dall'aria misteriosa.
En: Lorenzo, with his round glasses and a curious mind, was exploring an old, mysterious-looking piece of furniture.

It: "Guarda qui, Giovanni," disse Lorenzo, mostrando una lettera polverosa e vecchia.
En: "Look here, Giovanni," said Lorenzo, showing a dusty, old letter.

It: "Non è mai stata aperta."
En: "It's never been opened."

It: Giovanni, più alto e robusto, guardò la lettera con scetticismo.
En: Giovanni, taller and more robust, looked at the letter skeptically.

It: "E allora?
En: "So what?

It: Sai che non dovremmo essere qui."
En: You know we're not supposed to be here."

It: "Sì, ma questa lettera potrebbe contenere qualcosa di importante," rispose Lorenzo, mettendo la lettera nella tasca del suo maglione.
En: "Yes, but this letter might contain something important," replied Lorenzo, putting the letter into the pocket of his sweater.

It: Quella notte, nella loro stanza, Lorenzo osservava la lettera alla luce della luna.
En: That night, in their room, Lorenzo was examining the letter by moonlight.

It: Giovanni, sdraiato sul letto, borbottava qualcosa sui guai che avrebbero potuto passare se fossero stati scoperti.
En: Giovanni, lying on the bed, murmured something about the trouble they could get into if they were caught.

It: "Dobbiamo trovare più indizi," disse Lorenzo.
En: "We need to find more clues," said Lorenzo.

It: "Penso che ci sia qualcosa di nascosto nella biblioteca."
En: "I think there's something hidden in the library."

It: La biblioteca aveva una sezione proibita.
En: The library had a restricted section.

It: Gli studenti non potevano entrare, ma Lorenzo aveva deciso di rischiare.
En: Students weren't allowed in, but Lorenzo had decided to take the risk.

It: Giovanni sbuffò, ma seguì l'amico.
En: Giovanni sighed but followed his friend.

It: Nel cuore della notte, i due ragazzi si intrufolarono nella sezione proibita della biblioteca.
En: In the dead of night, the two boys sneaked into the restricted section of the library.

It: Il pavimento scricchiolava sotto i loro passi.
En: The floor creaked under their steps.

It: Lorenzo trovò un vecchio libro di storia della scuola.
En: Lorenzo found an old book about the school's history.

It: "Guarda qui," disse, indicando una mappa.
En: "Look here," he said, pointing to a map.

It: Seguendo la mappa, Lorenzo e Giovanni trovarono una porta segreta.
En: Following the map, Lorenzo and Giovanni discovered a secret door.

It: Con il cuore che batteva forte, Lorenzo spinse la porta.
En: Heart pounding, Lorenzo pushed the door open.

It: Dentro c'era una stanza abbandonata, piena di vecchi mobili e polvere.
En: Inside was an abandoned room, full of old furniture and dust.

It: "Che posto è questo?"
En: "What is this place?"

It: chiese Giovanni, ancora scettico ma affascinato.
En: asked Giovanni, still skeptical but intrigued.

It: Lorenzo iniziò a cercare tra i documenti.
En: Lorenzo began searching through the documents.

It: Trovò un diario di un vecchio studente.
En: He found a diary of an old student.

It: Le pagine raccontavano la storia di una rivalità che aveva diviso la scuola molti anni fa.
En: The pages told the story of a rivalry that had divided the school many years ago.

It: La lettera era stata scritta da uno degli studenti e mai consegnata.
En: The letter had been written by one of the students but never delivered.

It: "Era una lettera di scuse," disse Lorenzo.
En: "It was a letter of apology," said Lorenzo.

It: "Avrebbe potuto risolvere tutto."
En: "It could have resolved everything."

It: Finalmente aprì la lettera e lesse il messaggio.
En: Finally, he opened the letter and read the message.

It: Era una confessione e una richiesta di perdono.
En: It was a confession and a plea for forgiveness.

It: Lorenzo capì che poteva essere la chiave per chiudere una vecchia ferita nella scuola.
En: Lorenzo realized it could be the key to healing an old wound in the school.

It: Il giorno dopo, Lorenzo consegnò la lettera al preside.
En: The next day, Lorenzo handed the letter to the principal.

It: Le cose iniziarono a cambiare.
En: Things began to change.

It: La rivalità si placò e la scuola divenne un luogo più armonioso.
En: The rivalry eased, and the school became a more harmonious place.

It: "Vedi, Giovanni?"
En: "See, Giovanni?"

It: disse Lorenzo, ora più sicuro di sé.
En: said Lorenzo, now more confident.

It: "A volte vale la pena di rischiare."
En: "Sometimes it's worth taking the risk."

It: Giovanni annuì.
En: Giovanni nodded.

It: Aveva imparato una lezione preziosa sulla fiducia e sull'apertura mentale.
En: He had learned a valuable lesson about trust and open-mindedness.

It: L'estate passò e l'amicizia tra Lorenzo e Giovanni crebbe più forte.
En: The summer passed, and the friendship between Lorenzo and Giovanni grew stronger.

It: La scuola, tra le colline dorate della campagna italiana, divenne un luogo migliore grazie alla loro avventura.
En: The school, amidst the golden hills of the Italian countryside, became a better place thanks to their adventure.


Vocabulary Words:
  • the wall: il muro
  • the ivy: l'edera
  • the statue: la statua
  • the Ferragosto: il Ferragosto
  • the letter: la lettera
  • the sweater: il maglione
  • the clue: l'indizio
  • the risk: il rischio
  • the floor: il pavimento
  • the map: la mappa
  • the door: la porta
  • the heart: il cuore
  • the furniture: il mobile
  • the dust: la polvere
  • the diary: il diario
  • the rivalry: la rivalità
  • the apology: le scuse
  • the plea: la richiesta
  • the forgiveness: il perdono
  • the wound: la ferita
  • the principal: il preside
  • the trust: la fiducia
  • the open-mindedness: l'apertura mentale
  • the friendship: l'amicizia
  • the countryside: la campagna
  • the adventure: l'avventura
  • the student: lo studente
  • the history: la storia
  • the bed: il letto
  • the mind: la mente
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search