Unveiling Tesla's Secret: A Summer Adventure in Belgrade
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Unveiling Tesla's Secret: A Summer Adventure in Belgrade
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Serbian: Unveiling Tesla's Secret: A Summer Adventure in Belgrade Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-teslas-secret-a-summer-adventure-in-belgrade/ Story Transcript: Sr: Био је врел летњи дан...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-teslas-secret-a-summer-adventure-in-belgrade
Story Transcript:
Sr: Био је врел летњи дан када су Марко и Јелена ушли у Музеј Николе Тесле у Београду.
En: It was a hot summer day when Marko and Jelena entered the Nikola Tesla Museum in Belgrade.
Sr: Марко, студент машинства са великом љубављу према Теслиним изумима, и Јелена, ентузијаста историје са талентом за решавање загонетки, нису никада пре радили заједно.
En: Marko, a mechanical engineering student with a great love for Tesla's inventions, and Jelena, a history enthusiast with a knack for solving puzzles, had never worked together before.
Sr: Данас ће им се путеви укрстити на несвакидашњи начин.
En: Today, their paths would cross in an extraordinary way.
Sr: Док су истраживали изложбе и артефакте, нешто је привукло Маркову пажњу.
En: As they explored the exhibits and artifacts, something caught Marko's attention.
Sr: Велика слика Тесле са неким симболима на рубовима изгледала је необично.
En: A large picture of Tesla with some symbols on the edges looked unusual.
Sr: Пролазећи руком по слици, Марко је осетио благи покрет.
En: Running his hand across the picture, Marko felt a slight movement.
Sr: "Јелена, овде нешто има", прошапутао је.
En: "Jelena, there's something here," he whispered.
Sr: Јелена је пришла и пажљиво погледала у симболе.
En: Jelena approached and carefully examined the symbols.
Sr: Уз блиц инспирације, притиснула је одређени део слике.
En: With a flash of inspiration, she pressed a specific part of the picture.
Sr: Звук преграде која се помера одјекнуо је ходником.
En: The sound of a shifting partition echoed down the hallway.
Sr: Стајали су пред старим дрвеним вратима која су водила у тајну просторију.
En: They stood before an old wooden door that led to a secret room.
Sr: "Хајде да видимо шта је унутра", рекао је Марко са сјајем у очима.
En: "Let's see what's inside," said Marko, his eyes gleaming.
Sr: Отворили су врата и ушли у замрачени простор.
En: They opened the door and entered a dimly lit space.
Sr: Соба је била пуна прашине, али и са архаичном опремом која је деловала као да је из друге ере.
En: The room was dusty but filled with archaic equipment that seemed to belong to another era.
Sr: Стари документи и књиге били су разбацани свуда.
En: Old documents and books were scattered everywhere.
Sr: "Овде мора да се крије нешто важно", рекла је Јелена.
En: "There must be something important hidden here," said Jelena.
Sr: Марко је почео да прегледа један стари уређај у углу.
En: Marko began to inspect an old device in the corner.
Sr: "Погледај ово!
En: "Look at this!
Sr: Мислим да је ово стари Теслинин калем", узвикнуо је.
En: I think it's an old Tesla coil," he exclaimed.
Sr: Јелена је пажљиво прочитала неколико старих докумената.
En: Jelena carefully read several old documents.
Sr: "Ови папири имају неке чудне симболе и речи", рекла је.
En: "These papers have some strange symbols and words," she said.
Sr: "Можда су то кључеви решења.
En: "They might be the key to solving this."
Sr: "Марко је одлучио да расклопи уређај како би боље схватио његову функцију.
En: Marko decided to disassemble the device to better understand its function.
Sr: "Морамо да схватимо како ово ради", рекао је.
En: "We need to figure out how this works," he said.
Sr: У исто време, Јелена је прегледала књиге и документе тражећи индиције.
En: At the same time, Jelena was going through books and documents, looking for clues.
Sr: Биле су пуне симбола и загонетки.
En: They were full of symbols and puzzles.
Sr: "Требаћемо да комбинујемо наша знања", рече она.
En: "We'll need to combine our knowledge," she said.
Sr: Након сат времена рада и договора, активирали су стари Теслинин калем.
En: After an hour of work and discussion, they activated the old Tesla coil.
Sr: Одједном, соба је обасјана плавом светлошћу и на плафону се појавио код.
En: Suddenly, the room was bathed in blue light, and a code appeared on the ceiling.
Sr: "Погледај!
En: "Look!"
Sr: ", узвикнуо је Марко.
En: Marko exclaimed.
Sr: "То је мапа!
En: "It's a map!"
Sr: "Пратити мапу је био њихов следећи изазов.
En: Following the map was their next challenge.
Sr: Водила их је до другог дела музеја, до просторије која није била у јавности позната.
En: It led them to another part of the museum, to a room not known to the public.
Sr: Унутра су открили личне предмете Николе Тесле.
En: Inside, they discovered Nikola Tesla's personal items.
Sr: "Ово је невероватно", рекла је Јелена док је прегледала предмете.
En: "This is incredible," said Jelena as she examined the items.
Sr: "Ова просторија је права ризница историје.
En: "This room is a true treasure trove of history."
Sr: ""И ништа од овога не би било могуће без комбиновати наше вештине", додао је Марко са осмехом.
En: "And none of this would have been possible without combining our skills," added Marko with a smile.
Sr: Марко је научио колико је битан историјски контекст и пажљиво истраживање, а Јелена је схватила значај практичних инжењерских способности.
En: Marko learned the importance of historical context and careful research, while Jelena realized the significance of practical engineering skills.
Sr: Обоје су стекли дубоко поштовање према вештинама и знањима једно другог.
En: Both gained a deep respect for each other's abilities and knowledge.
Sr: Изашли су из музеја са осећајем остварености и новим пријатељством.
En: They left the museum with a sense of accomplishment and a new friendship.
Sr: Жарко летње сунце било је сведок њихове авантуре која је спојила прошлост и садашњост на начин који нису могли да замисле.
En: The blazing summer sun bore witness to their adventure, which had connected the past and present in ways they could not have imagined.
Vocabulary Words:
- extraordinary: несвакидашњи
- artifact: артефакт
- partition: преграда
- dimly lit: замрачени
- archaic: архаичан
- scattered: разбацани
- activate: активирати
- puzzle: загонетка
- disassemble: расклопити
- inspect: прегледати
- clue: индиција
- function: функција
- knowledge: знање
- gleaming: сјајан
- reveal: открити
- luminescent: обасјан
- symbol: симбол
- explore: истраживати
- enthusiast: ентузијаста
- indication: сведочанство
- historical context: историјски контекст
- careful research: пажљиво истраживање
- practical skills: практичне способности
- respect: поштовање
- attention: пажња
- combine: комбиновати
- mechanical engineering: машинство
- document: документ
- device: уређај
- treasure trove: ризница
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company