Transcribed

Unveiling Secrets: A Hidden Past in the Quiet Suburb

Aug 13, 2024 · 14m 47s
Unveiling Secrets: A Hidden Past in the Quiet Suburb
Chapters

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

10m 55s

Description

Fluent Fiction - Hungarian: Unveiling Secrets: A Hidden Past in the Quiet Suburb Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-secrets-a-hidden-past-in-the-quiet-suburb/ Story Transcript: Hu: Az új ház, amit...

show more
Fluent Fiction - Hungarian: Unveiling Secrets: A Hidden Past in the Quiet Suburb
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-secrets-a-hidden-past-in-the-quiet-suburb

Story Transcript:

Hu: Az új ház, amit Réka vásárolt, csendes utcában állt, aminek fákkal szegélyezett járdái és modern építésű házai voltak.
En: The new house Réka bought was situated on a quiet street lined with tree-bordered sidewalks and modern houses.

Hu: A nyári nap meleget árasztott, virágok teljes pompájában.
En: The summer sun radiated warmth, with flowers in full bloom.

Hu: Réka a friss kezdés reményében költözött ide.
En: Réka moved here in hopes of a fresh start.

Hu: Egyik nap, amikor a padláson keresgélt, talált egy régi, rejtélyes levelet.
En: One day, while searching the attic, she found an old, mysterious letter.

Hu: A boríték kissé sérült volt, és titokzatos jelszavakkal teli írást tartalmazott.
En: The envelope was slightly damaged and contained writing filled with cryptic codes.

Hu: Érezte, hogy valami fontosat talált.
En: She felt she had discovered something important.

Hu: "Ez a levél lehet a kulcs a múltamhoz," gondolta magában.
En: “This letter might be the key to my past,” she thought to herself.

Hu: Réka mindig is keveset tudott a családjáról, valami kapcsolatot keresett a múltjával.
En: Réka had always known little about her family and was seeking a connection to her past.

Hu: A levelet titokban tartotta szomszédai előtt, de nem sokat értett belőle.
En: She kept the letter a secret from her neighbors but understood little of it.

Hu: Ekkor döntött úgy, hogy segítséget keres.
En: She then decided to seek help.

Hu: Az interneten talált egy történészt, Lászlót, akinek nagy tapasztalata volt a régi dokumentumok megfejtésében.
En: She found a historian named László on the internet, who had extensive experience in deciphering old documents.

Hu: Elment egy kávézóba találkozni vele.
En: She went to a café to meet him.

Hu: László egy kedves, középkorú férfi volt, aki szívesen segített Rékának.
En: László was a kind, middle-aged man who was happy to help Réka.

Hu: Megkezdték a levél dekódolását, és rájöttek, hogy a levél részben rejtjelezett.
En: They began decoding the letter and discovered it was partially encrypted.

Hu: A levél arról beszélt, hogy a ház régen egy prominens családé volt, akik nagy titkot őriztek.
En: The letter spoke about the house once belonging to a prominent family who guarded a great secret.

Hu: Ahogy haladtak a munkával, észrevették, hogy egy titokzatos alak követi őket.
En: As they progressed with their work, they noticed a mysterious figure following them.

Hu: A levél tényleg fontos lehetett.
En: The letter must indeed have been important.

Hu: Feszültség nőtt, de nem hagyták abba.
En: The tension grew, but they didn't stop.

Hu: Eljött a nap, amikor sikerült megfejteniük a kulcsfontosságú részletet.
En: The day came when they managed to decipher the crucial detail.

Hu: Kiderült, hogy Réka egy régi, híres család leszármazottja volt.
En: It turned out that Réka was a descendant of an old, famous family.

Hu: Az is kiderült, hogy a családjuk vagyonát egy titkos helyre rejtették a ház közelében.
En: It also revealed that their family fortune was hidden in a secret place near the house.

Hu: Hirtelen felbukkant a titokzatos alak.
En: Suddenly, the mysterious figure appeared.

Hu: De szerencsére Réka gyorsan értesítette a rendőrséget, akik elérték és elfogták az illetőt.
En: But fortunately, Réka quickly alerted the police, who reached and apprehended the person.

Hu: Réka megkönnyebbült.
En: Réka felt relieved.

Hu: Megtalálta az identitását, és úgy érezte, hogy végre tartozik valahová.
En: She had found her identity and felt like she finally belonged somewhere.

Hu: Ez a felfedezés új erőt adott neki, hogy magabiztosan éljen új életet a csendes külvárosban.
En: This discovery gave her new strength to live her new life confidently in the quiet suburb.

Hu: A nap továbbra is melegen sütött, és a virágok ugyanúgy pompáztak.
En: The sun continued to shine warmly, and the flowers still bloomed beautifully.

Hu: Réka magabiztosan sétált le a faárnyékos utcán, tudva, hogy megtalálta, amit keresett: a saját történetét.
En: Réka walked confidently down the tree-shaded street, knowing she had found what she was looking for: her own story.


Vocabulary Words:
  • situated: állt
  • lined: szegélyezett
  • radiated: árasztott
  • attic: padlás
  • mysterious: rejtélyes
  • envelope: boríték
  • damaged: sérült
  • cryptic: titokzatos
  • codes: jelszavak
  • connection: kapcsolat
  • historian: történész
  • deciphering: megfejtésében
  • café: kávézó
  • middle-aged: középkorú
  • decoding: dekódolását
  • partially: részben
  • prominent: prominens
  • guarded: őriztek
  • mysterious figure: titokzatos alak
  • following: követi
  • tension: feszültség
  • descendant: leszármazottja
  • identity: identitását
  • belonged: tartozik
  • confidently: magabiztosan
  • suburb: külváros
  • tree-shaded: faárnyékos
  • own story: saját történetét
  • summer sun: nyári nap
  • flowers: virágok
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search