Unveiling Pompeii: A Tale of Discovery and Hidden Relics

Jul 3, 2024 · 17m 28s
Unveiling Pompeii: A Tale of Discovery and Hidden Relics
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

13m 28s

Description

Fluent Fiction - Italian: Unveiling Pompeii: A Tale of Discovery and Hidden Relics Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-pompeii-a-tale-of-discovery-and-hidden-relics/ Story Transcript: It: Sotto il sole cocente...

show more
Fluent Fiction - Italian: Unveiling Pompeii: A Tale of Discovery and Hidden Relics
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-pompeii-a-tale-of-discovery-and-hidden-relics

Story Transcript:

It: Sotto il sole cocente dell'estate, le rovine di Pompei brillano come oro antico.
En: Under the scorching summer sun, the ruins of Pompeii glisten like ancient gold.

It: Le strade polverose e le mura in rovina raccontano storie di un tempo lontano.
En: The dusty streets and crumbling walls tell tales of a long-gone era.

It: Alessandro cammina con determinazione.
En: Alessandro walks with determination.

It: Il suo zaino pesante e il cappello di paglia non riescono a proteggere del tutto dal calore implacabile.
En: His heavy backpack and straw hat can't fully shield him from the relentless heat.

It: Bianca lo segue, mostrando ai turisti la bellezza nascosta di Pompei.
En: Bianca follows him, showing tourists the hidden beauty of Pompeii.

It: Ogni volta che racconta le storie della città sepolta, il suo cuore batte forte.
En: Every time she tells the stories of the buried city, her heart races.

It: Sa che da qualche parte tra quelle rovine è nascosta una reliquia di famiglia.
En: She knows that somewhere among those ruins lies a family relic.

It: Ma oggi è diverso: non è solo una guida, è una cercatrice.
En: But today is different: she is not just a guide; she is a seeker.

It: "Questa strada porta al foro," dice Bianca ai turisti, ma gli occhi sono fissi su Alessandro.
En: "This road leads to the forum," Bianca says to the tourists, but her eyes are fixed on Alessandro.

It: Lui è un archeologo appassionato, spinto dal desiderio di trovare un artefatto che consacrerà il suo nome nell'accademia.
En: He is a passionate archaeologist, driven by the desire to find an artifact that will seal his name in academia.

It: Mentre avanzano, il caldo diventa insopportabile.
En: As they progress, the heat becomes unbearable.

It: La bottiglia d'acqua di Alessandro si svuota rapidamente.
En: Alessandro's water bottle empties quickly.

It: Bianca si ferma, il viso arrossato dal sole.
En: Bianca stops, her face reddened by the sun.

It: "Dobbiamo trovare riparo," suggerisce.
En: "We need to find shelter," she suggests.

It: Alessandro annuisce, ma la sua mente è già alla prossima scoperta.
En: Alessandro nods, but his mind is already on the next discovery.

It: Improvvisamente, Alessandro vede qualcosa brillare sotto un mucchio di macerie.
En: Suddenly, Alessandro sees something shimmering under a pile of rubble.

It: "Aspetta," dice, scavando freneticamente.
En: "Wait," he says, digging frantically.

It: Bianca si avvicina, curiosa.
En: Bianca approaches, curious.

It: Dissotterrano un antico scrigno.
En: They unearth an ancient chest.

It: Alessandro lo apre e trova pergamene e monili d'oro.
En: Alessandro opens it and finds scrolls and gold trinkets.

It: Ma tra loro, una piccola scatola rossa attira l'attenzione di Bianca.
En: But among them, a small red box catches Bianca's attention.

It: "È la mia occasione," pensa, ma non riesce a nascondere l'agitazione.
En: "This is my chance," she thinks, unable to hide her excitement.

It: Alessandro nota la sua reazione.
En: Alessandro notices her reaction.

It: "Cosa c'è?"
En: "What's wrong?"

It: chiede.
En: he asks.

It: Bianca esita, poi decide di essere sincera.
En: Bianca hesitates, then decides to be honest.

It: "È un cimelio di famiglia," ammette.
En: "It's a family heirloom," she admits.

It: Alessandro si ferma a riflettere.
En: Alessandro pauses to reflect.

It: La tentazione di tenere tutto per sé è forte, ma la voce di Bianca è sincera.
En: The temptation to keep everything for himself is strong, but Bianca's voice is sincere.

It: "Lavoriamo insieme," propone infine.
En: "Let's work together," he finally proposes.

It: Bianca sorride, sentendosi sollevata.
En: Bianca smiles, feeling relieved.

It: Nel cuore delle rovine, trovano una stanza nascosta.
En: In the heart of the ruins, they find a hidden room.

It: All'interno, pergamene e statuitele sono intatte, insieme alla scatola rossa di Bianca.
En: Inside, scrolls and statuettes remain intact, along with Bianca's red box.

It: "Eccola," sussurra, commossa.
En: "Here it is," she whispers, moved.

It: Alessandro recupera una pergamena preziosa per la storia dell'antica Pompei.
En: Alessandro retrieves a precious scroll, significant for the history of ancient Pompeii.

It: "Lo annunceremo insieme," dice.
En: "We'll announce it together," he says.

It: Bianca annuisce, sentendo un legame crescere tra loro.
En: Bianca nods, feeling a bond grow between them.

It: Mentre escono, il sole sta calando, colorando di rosso e arancione le antiche pietre.
En: As they leave, the sun is setting, painting the ancient stones red and orange.

It: Hanno trovato quello che cercavano, ma anche di più: rispetto e amicizia.
En: They have found what they were looking for, but also more: respect and friendship.

It: Alessandro ha imparato il valore della collaborazione e dell'empatia.
En: Alessandro has learned the value of collaboration and empathy.

It: Bianca ha scoperto l'importanza della fiducia e dell'onestà.
En: Bianca has discovered the importance of trust and honesty.

It: Camminano fianco a fianco, lasciando dietro di sé le rovine e portando con loro la promessa di nuove avventure e scoperte.
En: They walk side by side, leaving the ruins behind and carrying with them the promise of new adventures and discoveries.

It: Insieme.
En: Together.


Vocabulary Words:
  • the ruins: le rovine
  • the backpack: lo zaino
  • the guide: la guida
  • the artifact: l'artefatto
  • the archaeologist: l'archeologo
  • the shelter: il riparo
  • the rubble: le macerie
  • the chest: lo scrigno
  • the scroll: la pergamena
  • the trinkets: i monili
  • the heirloom: il cimelio
  • the temptation: la tentazione
  • the collaboration: la collaborazione
  • the empathy: l'empatia
  • the trust: la fiducia
  • relentless: implacabile
  • the shadow: l'ombra
  • the discovery: la scoperta
  • to unearth: dissotterrare
  • hidden: nascosto
  • ancient: antico
  • the forum: il foro
  • to reflect: riflettere
  • precious: prezioso
  • to whisper: sussurrare
  • to announce: annunciare
  • the bond: il legame
  • the heat: il caldo
  • the beauty: la bellezza
  • to seek: cercare
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search