Unveiling Hidden Treasure: The Quest for an Authentic Amulet
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Unveiling Hidden Treasure: The Quest for an Authentic Amulet
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Czech: Unveiling Hidden Treasure: The Quest for an Authentic Amulet Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-hidden-treasure-the-quest-for-an-authentic-amulet/ Story Transcript: Cs: Podzimní slunce svítilo na...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-hidden-treasure-the-quest-for-an-authentic-amulet
Story Transcript:
Cs: Podzimní slunce svítilo na tržiště, které se rozprostíralo pod Pražským hradem.
En: The autumn sun shone on the marketplace spread out beneath Pražský hrad.
Cs: Barevné stánky a prapory vlály ve větru a všude kolem pobíhali obchodníci v dobových kostýmech.
En: Colorful stalls and banners fluttered in the wind, with merchants in period costumes bustling all around.
Cs: Trh byl plný vůně opékaných kaštanů a čerstvého chleba.
En: The market was full of the scent of roasted chestnuts and fresh bread.
Cs: Jiří, Dana a Pavel procházeli tímto rušným místem.
En: Jiří, Dana, and Pavel were walking through this bustling place.
Cs: Jiří byl plný očekávání.
En: Jiří was full of anticipation.
Cs: "Podívej, tomu říkají rytířský meč," ukazuje Jiří na blyštivou repliku.
En: "Look, they call it a knight's sword," Jiří pointed to a shiny replica.
Cs: Dana nevěřícně krčí nos.
En: Dana wrinkled her nose skeptically.
Cs: "To je moc drahé, a určitě je to novinka," upozorňuje ho.
En: "That's too expensive, and it's definitely a novelty," she cautioned him.
Cs: Pavel, s úsměvem na rtech, mezitím okusil další z lahůdek.
En: Pavel, with a smile on his face, meanwhile sampled another delicacy.
Cs: "To jídlo je tady skvělé!" prohlašuje vesele.
En: "The food here is great!" he declared cheerfully.
Cs: Jířího cíl byl jasný: nalézt něco opravdu historického.
En: Jiří's goal was clear: to find something truly historical.
Cs: Ale kupci nabízeli předražené cetky a napodobeniny.
En: But the vendors offered overpriced trinkets and imitations.
Cs: Jiří se snažil najít něco pravého.
En: Jiří tried to find something genuine.
Cs: Dana ho doprovázela, aby se ujistila, že jej nadšení nezruinuje.
En: Dana accompanied him to ensure that his enthusiasm wouldn't ruin him.
Cs: Pavel byl spíše pro zábavu, ale rád by Jiřímu pomohl.
En: Pavel was mostly there for fun but was happy to help Jiří.
Cs: Už měli po krk všech neupřímných obchodníků, když Jiří uviděl malý stánek, skoro skrytý za většími stany.
En: They were fed up with all the insincere merchants when Jiří saw a small stall, almost hidden behind larger tents.
Cs: Uvnitř seděl starý prodavač s vrásčitou tváří a šedivými vlasy.
En: Inside sat an old seller with a wrinkled face and gray hair.
Cs: Rozložil na stole staré artefakty.
En: He had spread out ancient artifacts on the table.
Cs: Jedno z nich přitáhlo Jiřího zrak.
En: One of them caught Jiří's eye.
Cs: "Tohle je amulet ze čtrnáctého století," řekne muž tiše.
En: "This is an amulet from the fourteenth century," the man said quietly.
Cs: "Byl nalezen v ruinách staré kaple."
En: "It was found in the ruins of an old chapel."
Cs: Amulet byl krásný, vyřezávaný z nějakého tmavého dřeva.
En: The amulet was beautiful, carved from some dark wood.
Cs: Příběh zněl jako z pohádky.
En: The story sounded like a fairy tale.
Cs: Ale cena, kterou starý muž požadoval, byla vysoká.
En: But the price the old man asked was high.
Cs: Dana chtěla jít dál, ale Pavel žertem dodal: "Opravdová historie nemá cenu. Ale umíme smlouvat, ne?"
En: Dana wanted to move on, but Pavel jokingly added, "True history has no price, but we know how to bargain, right?"
Cs: Jiří se rozhodl.
En: Jiří made his decision.
Cs: Sedl si k vyjednávání.
En: He sat down to negotiate.
Cs: Prodavač, překvapený jeho znalostmi, nakonec ustoupil.
En: The seller, surprised by his knowledge, eventually relented.
Cs: Jiří držel amulet s pocitem vítězství.
En: Jiří held the amulet with a sense of victory.
Cs: Odhadoval nyní hodnotu věcí lépe, než kdykoli dříve.
En: He now estimated the value of things better than ever before.
Cs: "Nejen cena, ale i příběh má svou cenu," řekl s úsměvem.
En: "Not just the price, but the story has its worth," he said with a smile.
Cs: A tak, při pohledu na majestátní Pražský hrad, se Jiří vydal s přáteli zpět domů.
En: And so, with a view of the majestic Pražský hrad, Jiří set off back home with his friends.
Cs: Ticho podzimního večera jemně uzavíralo tento den plný zážitků.
En: The silence of the autumn evening gently closed this day full of experiences.
Vocabulary Words:
- autumn: podzimní
- marketplace: tržiště
- bustling: rušný
- anticipation: očekávání
- replica: replika
- skeptically: nevěřícně
- novelty: novinka
- delicacy: lahůdka
- goal: cíl
- trinkets: cetky
- imitations: napodobeniny
- genuine: pravý
- accompanied: doprovázel
- enthusiasm: nadšení
- insincere: neupřímný
- wrinkled: vrásčitý
- artifacts: artefakty
- amulet: amulet
- ruins: ruiny
- chapel: kaple
- carved: vyřezávaný
- bargain: smlouvat
- negotiate: vyjednávat
- relented: ustoupil
- victory: vítězství
- estimated: odhadoval
- majestic: majestátní
- silence: ticho
- experiences: zážitky
- fluttered: vlály
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company