Unlikely Heroes: The Gardener and the Missing Wheelbarrow

Jul 11, 2024 · 18m 6s
Unlikely Heroes: The Gardener and the Missing Wheelbarrow
Chapters

01 · Main Story

1m 45s

02 · Vocabulary Words

14m 26s

Description

Fluent Fiction - Afrikaans: Unlikely Heroes: The Gardener and the Missing Wheelbarrow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unlikely-heroes-the-gardener-and-the-missing-wheelbarrow/ Story Transcript: Af: By die begin van die...

show more
Fluent Fiction - Afrikaans: Unlikely Heroes: The Gardener and the Missing Wheelbarrow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unlikely-heroes-the-gardener-and-the-missing-wheelbarrow

Story Transcript:

Af: By die begin van die lente, onder 'n helderblou lug, het die polisie stasie in Kaapstad gefunksioneer soos enige ander dag.
En: At the beginning of spring, under a bright blue sky, the police station in Cape Town was functioning like any other day.

Af: Die onthaal was besig, met mense wat in en uit storm, senuweeagtig en haastig.
En: The reception area was busy, with people rushing in and out, nervous and hurried.

Af: Pieter, 'n man van middeljare met 'n uitbundige geaardheid, het die gebou binnegestap.
En: Pieter, a middle-aged man with an exuberant nature, stepped into the building.

Af: Hy was 'n tuinier, bekend vir sy droë humor en onfeilbare goeie bui.
En: He was a gardener, known for his dry humor and unfailing good spirits.

Af: Maar vandag was anders.
En: But today was different.

Af: Sy geliefde kruiwa was weg.
En: His beloved wheelbarrow was gone.

Af: Vermis.
En: Missing.

Af: Pieter was seker dit is gesteel.
En: Pieter was sure it was stolen.

Af: "Pardon, meneer," begin Pieter, toe hy by die toonbank kom.
En: "Pardon, sir," Pieter began as he approached the counter.

Af: "My kruiwa is weg! Ek dink dit is gesteel."
En: "My wheelbarrow is gone! I think it’s been stolen."

Af: Agter die toonbank het konstabel van Rensburg met sy donker oë gekyk.
En: Behind the counter, Constable van Rensburg looked with his dark eyes.

Af: Hy het 'n ernstige gesig opgehou en sy voorkop gefrons.
En: He kept a serious face and furrowed his brow.

Af: "’n Kruiwa, sê jy?" vra hy ongelooflik.
En: "A wheelbarrow, you say?" he asked incredulously.

Af: "Ja, 'n kruiwa," bevestig Pieter.
En: "Yes, a wheelbarrow," Pieter confirmed.

Af: "Ek het hom net buite my hek losgelos, en toe ek terugkom, was hy weg."
En: "I just left it outside my gate, and when I returned, it was gone."

Af: Van Rensburg het gehardloopde hare oor sy kop gestreel en diep in Pieter se oë gekyk.
En: Van Rensburg ran a hand over his thinning hair and looked deeply into Pieter’s eyes.

Af: "Meneer, jy besef 'n kruiwa is nie 'n prioriteitsaak vir die polisie nie?"
En: "Sir, you realize a wheelbarrow is not a priority matter for the police?"

Af: Pieter het sy hande dramaties in die lug gegooi.
En: Pieter dramatically threw his hands in the air.

Af: "Maar my kruiwa is só belangrik! Hoe sal ek my tuinwerk doen sonder dit? Die lente is hier, en die werk gaan nou begin!"
En: "But my wheelbarrow is so important! How will I do my gardening without it? Spring is here, and the work is about to begin!"

Af: Van Rensburg het 'n sug geslaak.
En: Van Rensburg sighed.

Af: Dit was nie die eerste keer dat hy met 'n klaende burger te doen gehad het nie, maar hierdie keer het hy geen lus gehad nie.
En: It wasn’t the first time he’d dealt with a complaining citizen, but this time he had no patience for it.

Af: Tog het iets in Pieter se oë hom laat besluit om te luister.
En: Yet something in Pieter's eyes made him decide to listen.

Af: "Goed," sê die konstabel stadig.
En: "Alright," the constable said slowly.

Af: "Vertel my meer."
En: "Tell me more."

Af: Pieter het aan die beskrywing begin gee.
En: Pieter began to describe it.

Af: "Dit is 'n groen kruiwa, met 'n rooi wiel.
En: "It’s a green wheelbarrow with a red wheel.

Af: My naam is onder op die handvatsel geskryf.
En: My name is written under the handle.

Af: Jy kan nie fout maak nie."
En: You can't miss it."

Af: Met 'n moedeloos kyk neem Van Rensburg nog 'n diep sug en staan op.
En: With a resigned look, Van Rensburg took another deep breath and stood up.

Af: "Ek sal kyk in die verlore goedere."
En: "I’ll check the lost and found items."

Af: Pieter het daar gestaan, onseker.
En: Pieter stood there, uncertain.

Af: Hy het eintlik nie verwag dat die konstabel sou help nie.
En: He hadn’t really expected the constable to help.

Af: Na 'n paar minute het Van Rensburg teruggekom, skouer-opgehaal, en met 'n grom gesê, "Kom saam."
En: After a few minutes, Van Rensburg came back, shrugged, and grumbled, "Come along."

Af: Hulle het deur die deur na 'n kleiner kamer gegaan.
En: They walked through a door to a smaller room.

Af: En daar, in die hoek, het een groen kruiwa met 'n rooi wiel gestaan.
En: And there, in the corner, stood a green wheelbarrow with a red wheel.

Af: Pieter se gesig het opgevlam soos 'n kerstboom.
En: Pieter’s face lit up like a Christmas tree.

Af: "Dis dít!" roep hy uit.
En: "That’s it!" he exclaimed.

Af: "Dis my kruiwa!"
En: "That’s my wheelbarrow!"

Af: Van Rensburg het 'n glimlag begin keer en die kruiwa na Pieter aangestoot.
En: Van Rensburg couldn’t help but smile as he pushed the wheelbarrow towards Pieter.

Af: "Jy moet jou goed beter oppas, meneer," sê hy met 'n sagte stem.
En: "You need to take better care of your belongings, sir," he said softly.

Af: Pieter het sy arms om die kruiwa geslaan soos 'n verlore vriend.
En: Pieter hugged the wheelbarrow like a lost friend.

Af: "Dankie, konstabel. Ek sal seker maak ek hou 'n beter oog op dit."
En: "Thank you, constable. I’ll make sure to keep a better eye on it."

Af: Met sy kruiwa in die hand, het Pieter die gebou verlaat.
En: With his wheelbarrow in hand, Pieter left the building.

Af: Hy het oor sy skouer geglimlag en gewink.
En: He smiled over his shoulder and waved.

Af: Van Rensburg het 'n sagte laggie gegee.
En: Van Rensburg let out a soft laugh.

Af: Hy het geleer om 'n bietjie meer geduld te hê, selfs met die kleinste van klagtes.
En: He learned to have a bit more patience, even with the smallest of complaints.

Af: En so, onder die helder lente son, het Pieter met triomf teruggestap na sy tuin.
En: And so, under the bright spring sun, Pieter walked back to his garden triumphantly.

Af: Hy was gereed om die seisoen aan te pak, 'n bietjie wyser en baie meer waaksaam oor sy geliefde kruiwa.
En: He was ready to tackle the season, a bit wiser and much more vigilant about his beloved wheelbarrow.


Vocabulary Words:
  • beginning: begin
  • bright: helder
  • police station: polisiestasie
  • functioning: gefunksioneer
  • reception: onthaal
  • nervous: senuweeagtig
  • rushing: storm
  • exuberant: uitbundig
  • nature: geaardheid
  • humor: humor
  • unfailing: onfeilbare
  • spirits: buie
  • stolen: gesteel
  • constable: konstabel
  • counter: toonbank
  • furrowed: gefrons
  • brow: vooruit
  • incredulously: ongelooflik
  • confirmed: bevestig
  • thinning: gehardloopde
  • priority: prioriteitsaak
  • belongings: goed
  • described: beskrywing
  • lost and found: verlore goedere
  • resigned: moedeloos
  • shrugged: skouer-opgehaal
  • corner: hoek
  • triumphantly: triomf
  • vigilant: waaksaam
  • wave: geglimlag
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search