Unlikely Friendship Blossoms in Merrion Square Park Adventure

Jul 15, 2024 · 14m 45s
Unlikely Friendship Blossoms in Merrion Square Park Adventure
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

11m 20s

Description

Fluent Fiction - Irish: Unlikely Friendship Blossoms in Merrion Square Park Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unlikely-friendship-blossoms-in-merrion-square-park-adventure/ Story Transcript: Ga: Thug an ghrian solas te...

show more
Fluent Fiction - Irish: Unlikely Friendship Blossoms in Merrion Square Park Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unlikely-friendship-blossoms-in-merrion-square-park-adventure

Story Transcript:

Ga: Thug an ghrian solas te ar Pháirc Cearnóg Mhuirfean i mBaile Átha Cliath.
En: The sun cast a warm light over Merrion Square Park in Dublin.

Ga: Bhí na daltaí scoile go léir ag screadach agus ag gáire.
En: All the school students were screaming and laughing.

Ga: Bhí laethanta saoire an tsamhraidh beagnach ann, ach inniu bhí turas scoile speisialta acu.
En: Summer holidays were almost here, but today they had a special school trip.

Ga: Bhí Éabha agus Rónán ina measc.
En: Among them were Éabha and Rónán.

Ga: Bhí Éabha chomh cúthail sin.
En: Éabha was so shy.

Ga: Bhí sí ag iarraidh a bheith cairdiúil le gach duine, ach bhí imní uirthi nach mbeadh sí oiriúnach.
En: She wanted to be friendly with everyone, but she worried she wouldn't fit in.

Ga: Bhí Rónán difriúil.
En: Rónán was different.

Ga: Bhí sé lán muiníne agus dúirt sé go raibh sé fiosrach faoin bPáirc Cearnóg Mhuirfean.
En: He was full of confidence and said he was curious about Merrion Square Park.

Ga: Cé gur chuir sé é seo taobh amuigh, bhí eagla air nach mbeadh an t-eolas aige chun daoine a shásamh.
En: Although he showed this on the outside, he feared he wouldn't have the knowledge to please others.

Ga: Chuaigh an grúpa go léir thar na sruthchlocha agus na gairdíní dathannacha.
En: The whole group went past the streams and colorful gardens.

Ga: Thug an múinteoir cleachtadh dóibh faoi na dealbha sa pháirc.
En: The teacher gave them an exercise about the statues in the park.

Ga: Ní raibh a fhios ag Éabha an mbeadh sí in ann é seo a dhéanamh.
En: Éabha wasn't sure she would be able to do it.

Ga: Shocraigh sí go ndéanfadh sí iarracht.
En: She decided to try.

Ga: Shil sí, "Déanfaimid seo le chéile.
En: She thought, "We'll do this together."

Ga: "D’ardaigh Rónán a lámh agus thosaigh sé ag labhairt ar na dealbha.
En: Rónán raised his hand and started speaking about the statues.

Ga: Ach rinne sé botún.
En: But he made a mistake.

Ga: D’fhéach suas agus chonaic Éabha go raibh sé ag streachailt.
En: Éabha looked up and saw he was struggling.

Ga: Chuaigh sí chuige agus dúirt sí, "Tá sé ceart go leor.
En: She went over to him and said, "It's okay.

Ga: Déanaimis é seo le chéile.
En: Let's do this together."

Ga: "Thosaíodar ag obair ar an ngníomhaíocht le chéile.
En: They started working on the activity together.

Ga: Bhí orduithe agus comharthaí le leanúint.
En: There were instructions and signs to follow.

Ga: Bhí sé deacair, ach chabhraigh siad lena chéile.
En: It was challenging, but they helped each other.

Ga: D’fógraíodhar athraigh sa phlean.
En: Changes in the plan were announced.

Ga: Bhí gá le hobair foirne dóibh.
En: They needed teamwork to complete it.

Ga: Tháinig an dúshlán.
En: The challenge came.

Ga: Bhí orthu cloch mhór a tharraingt trasna na páirce.
En: They had to pull a large stone across the park.

Ga: Tharraing siad le chéile, Éabha le néal cneasta agus Rónán le misneach.
En: They pulled together, Éabha with gentle strength and Rónán with courage.

Ga: Bheannaigh na daltaí eile beocht orthu.
En: The other students cheered them on.

Ga: Bhí siad ag obair mar fhoireann.
En: They were working as a team.

Ga: Ar deireadh thiar, ghnóthaigh siad an dúshlán.
En: In the end, they completed the challenge.

Ga: Bhí Éabha ag gáire go sonrach.
En: Éabha was laughing with joy.

Ga: Mothaigh sí níos dearfaí agus ní raibh sí níos fealltach.
En: She felt more positive and no longer as anxious.

Ga: Thuig Rónán go raibh sé níos fearr oibriú le chéile ná bréag ar eolas.
En: Rónán realized it was better to work together than to pretend to know everything.

Ga: Tháinig deireadh leis an lá agus shocraigh Éabha agus Rónán.
En: The day came to an end, and Éabha and Rónán had changed.

Ga: Bhí meas nua óna gcomhghleacaithe orthu.
En: They earned new respect from their classmates.

Ga: Bhí Éabha níos muiníní agus Rónán níos humble.
En: Éabha was more confident, and Rónán more humble.

Ga: Bhí siad cairde anois, agus bhí sos iontach sa pháirc álainn sin acu.
En: They were friends now, and they had a wonderful break in that beautiful park.

Ga: Tháinig deireadh maith leis an eachtra sin.
En: That adventure ended well.

Ga: Agus leis sin, bhí lá ar dóigh ag gach duine i bPáirc Cearnóg Mhuirfean.
En: And with that, everyone had a great day in Merrion Square Park.


Vocabulary Words:
  • cast: thug
  • warm: te
  • screaming: screadach
  • laughing: gáire
  • holidays: laethanta saoire
  • trip: turas
  • shy: cúthail
  • friendly: cairdiúil
  • confident: lán muiníne
  • knowledge: t-eolas
  • please: shásamh
  • streams: sruthchlocha
  • gardens: gairdíní
  • statues: dealbha
  • activity: gníomhaíocht
  • instructions: orduithe
  • signs: comharthaí
  • challenging: deacair
  • teamwork: obair foirne
  • challenge: dúshlán
  • stone: cloch
  • strength: néal
  • courage: misneach
  • cheered: bheannaigh
  • team: foireann
  • positive: dearfaí
  • anxious: fealltach
  • pretend: bréag
  • humble: humble
  • respect: meas
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search