Unlikely Allies: A Journalist Prevents Disaster at de Gaulle

Jul 23, 2024 · 17m 45s
Unlikely Allies: A Journalist Prevents Disaster at de Gaulle
Chapters

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

13m 45s

Description

Fluent Fiction - French: Unlikely Allies: A Journalist Prevents Disaster at de Gaulle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unlikely-allies-a-journalist-prevents-disaster-at-de-gaulle/ Story Transcript: Fr: Les lumières brillantes du...

show more
Fluent Fiction - French: Unlikely Allies: A Journalist Prevents Disaster at de Gaulle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unlikely-allies-a-journalist-prevents-disaster-at-de-gaulle

Story Transcript:

Fr: Les lumières brillantes du terminal 2 de l'aéroport Charles de Gaulle créent un contraste saisissant avec l'air chaud de cet été.
En: The bright lights of Terminal 2 at Charles de Gaulle Airport create a striking contrast with the warm summer air.

Fr: Luc, un journaliste curieux, se promène dans la foule de voyageurs.
En: Luc, a curious journalist, wanders among the crowd of travelers.

Fr: Ses yeux scrutent chaque visage, chaque geste.
En: His eyes scan each face, each gesture.

Fr: Il cherche une histoire, quelque chose de différent.
En: He is searching for a story, something different.

Fr: Soudain, il aperçoit une mallette noire, seule, sur un banc.
En: Suddenly, he spots a black briefcase, alone, on a bench.

Fr: Personne ne semble la remarquer.
En: No one seems to notice it.

Fr: Luc s'approche prudemment.
En: Luc approaches cautiously.

Fr: Qui peut laisser une mallette ici, au milieu de tant de voyageurs pressés ?
En: Who would leave a briefcase here, in the middle of so many hurried travelers?

Fr: À cet instant, Chloé, une femme aux cheveux bruns et aux yeux perçants, surgit.
En: At that moment, Chloé, a woman with brown hair and piercing eyes, appears.

Fr: Elle attrape la mallette avec une précision presque militaire.
En: She grabs the briefcase with almost military precision.

Fr: Luc sait immédiatement que quelque chose ne va pas.
En: Luc immediately knows something is wrong.

Fr: Il décide de la suivre discrètement.
En: He decides to follow her discreetly.

Fr: Elle marche rapidement, évitant habilement les passants.
En: She walks quickly, skillfully avoiding passersby.

Fr: Luc garde ses distances mais ne la perd pas de vue.
En: Luc keeps his distance but does not lose sight of her.

Fr: Ses instincts de journaliste sont en alerte.
En: His journalist instincts are on high alert.

Fr: Chloé entre dans une zone sécurisée.
En: Chloé enters a secure area.

Fr: Luc hésite.
En: Luc hesitates.

Fr: Il sait qu'il prend un risque, mais sa curiosité est trop forte.
En: He knows he's taking a risk, but his curiosity is too strong.

Fr: Il se faufile derrière un groupe de voyageurs et parvient à passer sans être vu.
En: He slips in behind a group of travelers and manages to pass through unnoticed.

Fr: Dans une pièce isolée, Chloé s'arrête et se retourne brusquement.
En: In an isolated room, Chloé stops and turns abruptly.

Fr: Luc est découvert.
En: Luc is discovered.

Fr: "Pourquoi me suivez-vous ?"
En: "Why are you following me?"

Fr: demande-t-elle d'une voix ferme.
En: she asks firmly.

Fr: Luc hésite, mais il décide de dire la vérité.
En: Luc hesitates but decides to tell the truth.

Fr: "Je suis journaliste.
En: "I'm a journalist.

Fr: Je veux savoir ce qu'il y a dans cette mallette."
En: I want to know what's in that briefcase."

Fr: Chloé soupire.
En: Chloé sighs.

Fr: Elle sait qu'elle doit faire un choix.
En: She knows she has to make a choice.

Fr: "Très bien," dit-elle.
En: "Alright," she says.

Fr: "Cette mallette contient des informations cruciales sur une menace imminente.
En: "This briefcase contains crucial information about an imminent threat.

Fr: Si vous révélez tout, vous mettrez des vies en danger."
En: If you reveal everything, you'll endanger lives."

Fr: Luc est choqué.
En: Luc is shocked.

Fr: Il comprend maintenant l'importance de la situation.
En: He now understands the gravity of the situation.

Fr: "Je veux aider," dit-il.
En: "I want to help," he says.

Fr: "Nous pouvons travailler ensemble."
En: "We can work together."

Fr: Chloé l'observe, pesant ses mots.
En: Chloé observes him, weighing her words.

Fr: Finalement, elle acquiesce.
En: Finally, she nods.

Fr: "D'accord, nous devons agir vite."
En: "Okay, we need to act quickly."

Fr: Ils forment une alliance improbable, mais efficace.
En: They form an unlikely but effective alliance.

Fr: Ensemble, ils commencent à déchiffrer les documents dans la mallette.
En: Together, they begin to decipher the documents in the briefcase.

Fr: Luc apprend rapidement l'importance de la discrétion.
En: Luc quickly learns the importance of discretion.

Fr: Il admire la détermination de Chloé.
En: He admires Chloé's determination.

Fr: En quelques heures, ils découvrent l'identité des responsables de la menace et alertent les autorités.
En: Within a few hours, they identify those responsible for the threat and alert the authorities.

Fr: Grâce à leurs efforts combinés, une catastrophe est évitée.
En: Thanks to their combined efforts, a catastrophe is averted.

Fr: Luc et Chloé partagent un dernier regard.
En: Luc and Chloé share a final look.

Fr: "Merci," dit-elle simplement.
En: "Thank you," she says simply.

Fr: "Vous avez fait plus que ce que j'aurais cru possible."
En: "You did more than I thought possible."

Fr: Luc sourit.
En: Luc smiles.

Fr: "Parfois, il faut savoir coopérer.
En: "Sometimes, cooperation is key.

Fr: Nous avons fait une bonne équipe."
En: We made a good team."

Fr: En sortant de l'aéroport, ils savent qu'ils ont accompli quelque chose d'important.
En: As they leave the airport, they know they have accomplished something important.

Fr: Luc a appris que la vérité peut parfois attendre.
En: Luc has learned that the truth can sometimes wait.

Fr: Chloé a découvert que la transparence peut renforcer la sécurité.
En: Chloé has discovered that transparency can enhance security.

Fr: L'aéroport est toujours aussi animé, mais quelque chose a changé.
En: The airport remains as busy as ever, but something has changed.

Fr: Grâce à leur travail, cet été à Charles de Gaulle sera seulement marqué par des départs et des arrivées ordinaires.
En: Thanks to their work, this summer at Charles de Gaulle will be marked only by ordinary departures and arrivals.


Vocabulary Words:
  • bright: brillantes
  • terminal: le terminal
  • airport: l'aéroport
  • contrast: le contraste
  • curious: curieux
  • journalist: le journaliste
  • crowd: la foule
  • travelers: les voyageurs
  • face: le visage
  • gesture: le geste
  • story: l'histoire
  • briefcase: la mallette
  • bench: le banc
  • woman: la femme
  • brown hair: les cheveux bruns
  • piercing eyes: les yeux perçants
  • military precision: la précision militaire
  • passersby: les passants
  • distance: la distance
  • instincts: les instincts
  • secure area: la zone sécurisée
  • isolated room: la pièce isolée
  • truth: la vérité
  • crucial information: les informations cruciales
  • threat: la menace
  • danger: le danger
  • discretion: la discrétion
  • documents: les documents
  • identity: l'identité
  • authorities: les autorités
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search