Unintentional Comic Chaos in Athens
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Unintentional Comic Chaos in Athens
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Greek: Unintentional Comic Chaos in Athens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unintentional-comic-chaos-in-athens/ Story Transcript: El: Το ελαφρύ, πρωινό άνοιγμα του ήλιου αποκάλυπτε την...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unintentional-comic-chaos-in-athens
Story Transcript:
El: Το ελαφρύ, πρωινό άνοιγμα του ήλιου αποκάλυπτε την αυγή, όπως ένα φωτεινό στέμμα αναδύθηκε από την όψη της Ακρόπολης στην Αθήνα.
En: The light, morning sun revealed the dawn, like a bright crown emerging from the face of the Acropolis in Athens.
El: Ο Νίκος, στολισμένος με το φρέσκο πνεύμα της καλοκαιρινής μέρας, ακολουθούσε την Μαρία στην βόλτα τους, γεμάτος προσδοκία.
En: Nikos, adorned with the fresh spirit of the summer day, followed Maria on their walk, filled with anticipation.
El: Ήταν οικείος με την κίνηση της πόλης, τον ρυθμό της ζωής, και την πλάκα της Αθήνας να ξυπνά στον ήχο των βημάτων.
En: He was familiar with the movement of the city, the rhythm of life, and the charm of Athens awakening to the sound of footsteps.
El: Είχαν ακούσει για ένα κατάστημα με σουβενίρ, που καθόταν επάνω σαν ένα πανόραμα ιστορίας και πολιτισμού.
En: They had heard about a souvenir shop, sitting up like a panorama of history and culture.
El: Ήρθε η ώρα να το τεκμηριώσουν.
En: It was time to explore it.
El: Μπαίνοντας στο κατάστημα, ο Νίκος ένιωσε τα μάτια του να ανοίγουν σε έναν κόσμο των ελληνικών αγαλμάτων, μαζί με την μαγεία των παλαιότερων χρόνων, σε μια ευχαρίστηση της όρασης.
En: Entering the shop, Nikos felt his eyes opening to a world of Greek statues, together with the magic of ancient times, in a visual delight.
El: Στην προσπάθειά του να αφηγηθεί την ιστορία πίσω από ένα αέναο αντίγραφο της Αθηνάς, όμως, έχασε την ισορροπία του, χτυπώντας το διπλανό άγαλμα με τον αγκώνα του.
En: In his attempt to narrate the story behind a perpetually copied statue of Athena, however, he lost his balance, knocking into the adjacent statue with his elbow.
El: Εκεί ήρθε: ένα φαινόμενο ντόμινο!
En: There it began: a domino phenomenon!
El: Άγαλμα μετά από άγαλμα, με τα κεραμικά πλάσματα να πέφτουν το ένα μετά το άλλο σε ένα ρυθμικό χορό της καταστροφής.
En: Statue after statue, with ceramic figures falling one after the other in a rhythmic dance of destruction.
El: Ο Νίκος και η Μαρία παρατηρούσαν, άφωνοι από την έκπληξη και τη διασκέδαση.
En: Nikos and Maria watched, speechless with surprise and amusement.
El: Το χάος που ακολούθησε ήταν κωμικό: η κυρία του καταστήματος, με τα χέρια της γεμάτα σοκολατένιες καρδιές, έτρεξε για να σταματήσει την αλυσίδα των πτώσεων, ενώ ο Νίκος και η Μαρία φτιάχνοντας γρήγορα ένα σχέδιο για να βοηθήσουν.
En: The chaos that followed was comical: the shop owner, with her hands full of chocolate hearts, rushed to stop the chain of falls, while Nikos and Maria quickly devised a plan to help.
El: Μετά από μια σειρά από τρελές περιπέτειες και την πολύμορφη βοήθεια των περαστικών, επιτέλους κατάφεραν να απαλύνουν την κατάσταση.
En: After a series of crazy adventures and the diverse help of passersby, they finally managed to alleviate the situation.
El: Την ώρα που οι πρόσθετες πτώσεις εμποδίστηκαν, οι ντόπιοι κατοίκοι και οι τουρίστες, περιεχόμενοι από την αγωνία, γελούσαν και σχολιάζαν τη σκηνή, κάνοντας την πλάκα της Αθήνας να γίνει ελαφρύτερη.
En: As additional falls were prevented, the local residents and tourists, content with their anxiety, laughed and commented on the scene, making the humor of Athens lighter.
El: Στο τέλος, ο Νίκος και η Μαρία έμειναν να καθαρίζουν τον χώρο από την απώλεια των αγαλμάτων.
En: In the end, Nikos and Maria stayed to clean up the space from the loss of the statues.
El: Ενώ ήταν πολύ δύσκολο, βοήθησε να δουλέψουν μαζί και να διδαχτούν μια αξιόλογη μάθηση.
En: While it was very difficult, working together helped and taught them a valuable lesson.
El: Αυτό το περιστατικό θα ήταν η ιστορία που θα τους ταξίδευε για πάντα, όσον αφορά τη μέρα που ανέδυσαν από την Ακρόπολη και δημιούργησαν ακούσια ένα κωμικό ξεσηκωμό.
En: This incident would be the story that would forever travel with them, regarding the day they emerged from the Acropolis and unintentionally created a comedic uproar.
Vocabulary Words:
- revealed: αποκάλυπτε
- dawn: η αυγή
- like: όπως
- bright: φωτεινό
- crown: στέμμα
- emerging: αναδύθηκε
- the face: η όψη
- Acropolis: η Ακρόπολη
- Athens.: στην Αθήνα.
- Nikos: Ο Νίκος
- adorned: στολισμένος
- fresh: φρέσκο
- spirit: πνεύμα
- summer: καλοκαιρινή
- day: η μέρα
- followed: ακολουθούσε
- Maria: η Μαρία
- walk: η βόλτα
- filled: γεμάτος
- anticipation.: προσδοκία.
- movement: η κίνηση
- city: της πόλης
- rhythm: τον ρυθμό
- life: της ζωής
- charm: η πλάκα
- awakening: ξυπνά
- sound: ο ήχος
- footsteps.: των βημάτων.
- souvenir: σουβενίρ
- shop: το κατάστημα
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments