Unexpected Surprises: Yuki's Adventure at the Summer Market
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Unexpected Surprises: Yuki's Adventure at the Summer Market
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Japanese: Unexpected Surprises: Yuki's Adventure at the Summer Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unexpected-surprises-yukis-adventure-at-the-summer-market/ Story Transcript: Ja: 夏の日、陽が差し込む市場は人でいっぱいだった。 En: On a summer...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unexpected-surprises-yukis-adventure-at-the-summer-market
Story Transcript:
Ja: 夏の日、陽が差し込む市場は人でいっぱいだった。
En: On a summer day, the market bathed in sunlight was crowded with people.
Ja: 露天商たちは元気な声で商品をアピールしていた。
En: Street vendors were energetically promoting their goods.
Ja: ユキはその中にいました。
En: Yuki was among them.
Ja: 彼は会社員で、毎日の疲れをこの市場で癒していた。
En: He was an office worker who soothed his daily fatigue with visits to this market.
Ja: 今日は何か特別だった。
En: Today, however, felt special.
Ja: もうすぐお盆祭りが近づいていたのだ。
En: The Obon festival was approaching.
Ja: ユキは友達を驚かせるために、最高の材料で料理を作りたかった。
En: Yuki wanted to surprise his friends by cooking with the best ingredients.
Ja: 「新鮮な野菜を買わなくちゃ」と自分に言い聞かせながら、ユキは市場を歩き始めた。
En: "I need to buy fresh vegetables," he told himself as he began walking through the market.
Ja: 最初の露店はトマト売りの屋台だった。
En: The first stand he encountered was a tomato vendor's stall.
Ja: 露店商は大きな帽子を被ってユキに笑顔を見せた。
En: The vendor, wearing a large hat, greeted Yuki with a smile.
Ja: 「いかが?このトマト、甘くておいしいよ!」
En: "How about these? These tomatoes are sweet and delicious!"
Ja: その声はまるでオレンジのように明るかった。
En: The vendor's voice was as bright as the color orange.
Ja: ユキは一瞬唖然としたが、すぐに思い出した。
En: Yuki was momentarily taken aback but quickly gathered himself.
Ja: 「あ、はい。トマトを少し見せてください」と答えた。
En: "Oh, yes. Could you show me some tomatoes?" he replied.
Ja: しかし、そこで何かおかしなことが起こった。
En: But something strange happened next.
Ja: その隣の屋台で、別の露店商が奇妙なダンスを始めた。
En: At the adjacent stall, another vendor started a peculiar dance.
Ja: 彼は大きなパンを両手に持ち、まるでそれがマラカスのように振っていた。
En: Holding large loaves of bread in both hands, he shook them as if they were maracas.
Ja: ユキはびっくりして、そちらを見てしまった。
En: Yuki was startled and couldn't help but watch.
Ja: 「な、なんだあれ?」と呟いた。
En: "W-what is that?" he muttered.
Ja: やっと気を取り直し、トマトの屋台に戻ったが、露店商はすでに他の客と話していた。
En: Regaining his composure, Yuki returned to the tomato stall, but the vendor was already busy with another customer.
Ja: ユキは肩を落としながら次の屋台に向かった。今度はスイカ売りだった。
En: Disappointed, Yuki moved on to the next stall, which was selling watermelons.
Ja: 露店商は派手な衣装を身にまとい、笛を吹いていた。
En: The vendor was dressed extravagantly and playing a flute.
Ja: その光景はまるでサーカスだった。ユキはまたまた集中できなかった。
En: The scene looked like a circus, making it hard for Yuki to focus again.
Ja: 「このままじゃダメだ!」とユキは自分を鼓舞し、もう一度トマトを探し始めた。
En: "This won't do!" Yuki told himself, determined to find the tomatoes.
Ja: やっと静かな屋台を見つけた。そこでお年寄りの女性が新鮮な野菜を売っていた。
En: Finally, he found a quiet stall where an elderly woman was selling fresh vegetables.
Ja: 「こんにちは、新鮮な野菜を買いたいです」とユキは丁寧に言った。
En: "Hello, I'd like to buy some fresh vegetables," Yuki said politely.
Ja: しかし、女性はニヤリと笑って言った。「まず、私の謎を解いてください。さもなければ売りません。」
En: But the woman grinned and said, "First, solve my riddle. Otherwise, I won't sell to you."
Ja: ユキは少し驚いた。でも、その笑顔に安心感を覚えた。
En: Taken aback, Yuki nonetheless felt a sense of reassurance from her smile.
Ja: 「いいでしょう。質問をお願いします。」と答えた。
En: "Alright then. Please, ask your question," he replied.
Ja: 「いつも朝にはあって、夜には消えます。これは何でしょう?」と女性が聞いた。
En: "It's something that's always there in the morning and disappears by the evening. What is it?" the woman asked.
Ja: ユキは考えた。
En: Yuki thought hard.
Ja: 何度も考え直して、ついに答えを見つけた。
En: After going over it several times, he finally found the answer.
Ja: 「それは影です!」
En: "It's a shadow!"
Ja: 女性は満足そうにうなずいて、「正解です。どうぞ、お好きな野菜を選んでください」と言った。
En: The woman nodded with satisfaction and said, "Correct. Please, choose the vegetables you like."
Ja: ユキは新鮮なトマト、ナス、ピーマンを手に入れた。
En: Yuki got fresh tomatoes, eggplants, and bell peppers.
Ja: その後、他の必要な食材も順調に集めることができた。
En: After that, he smoothly gathered the rest of the ingredients he needed.
Ja: お盆の日、ユキは友達を自宅に招き、特製の料理を振る舞った。
En: On the day of Obon, Yuki invited his friends to his home and served his special dishes.
Ja: 友達は皆、彼の料理に感激し、
En: His friends were all impressed with his cooking.
Ja: 「ユキ、すごいね!」と称賛した。
En: "Yuki, you’re amazing!" they praised.
Ja: ユキは胸を張った。
En: Yuki stood proud.
Ja: 市場での経験を通じて、彼は集中力を保つことの大切さを学び、自信もつけることができたのだった。
En: Through his experiences at the market, he learned the importance of maintaining focus and gained confidence.
Ja: 満ち足りた気持ちと共に、夜空には花火が上がり、美しい夏の夜は静かに過ぎていった。
En: With a feeling of fulfillment, fireworks lit up the night sky, and the beautiful summer night quietly passed by.
Vocabulary Words:
- bathed: 差し込む
- vendor: 露天商
- energetically: 元気な
- soothed: 癒していた
- fatigue: 疲れ
- approaching: 近づいていた
- ingredients: 材料
- adjacent: 隣
- peculiar: 奇妙な
- extravagantly: 派手な
- composure: 気を取り直し
- circus: サーカス
- focus: 集中できなかった
- solve: 解いて
- riddle: 謎
- disappears: 消えます
- reassurance: 安心感
- replied: 答えた
- satisfaction: 満足そう
- smoothly: 順調に
- invited: 招き
- impressed: 感激し
- praised: 称賛した
- confidence: 自信
- fulfillment: 満ち足りた
- fireworks: 花火
- vendors: 露天商たち
- extravagantly: 派手な
- whispered: 呟いた
- determined: 自分を鼓舞し
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company