Unexpected Performances: A Prelude to Adventure at Narita Airport

Jul 23, 2024 · 16m 47s
Unexpected Performances: A Prelude to Adventure at Narita Airport
Chapters

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

12m 21s

Description

Fluent Fiction - Japanese: Unexpected Performances: A Prelude to Adventure at Narita Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unexpected-performances-a-prelude-to-adventure-at-narita-airport/ Story Transcript: Ja: 夏の明るい日差しが成田国際空港の大きな窓から差し込んでいた。 En: Bright summer...

show more
Fluent Fiction - Japanese: Unexpected Performances: A Prelude to Adventure at Narita Airport
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unexpected-performances-a-prelude-to-adventure-at-narita-airport

Story Transcript:

Ja: 夏の明るい日差しが成田国際空港の大きな窓から差し込んでいた。
En: Bright summer sunlight streamed through the large windows of Narita International Airport.

Ja: 空港はお盆の季節で、たくさんの旅行者でにぎわっていた。
En: The airport was bustling with many travelers as it was the Obon season.

Ja: 大きなデジタルスクリーンにはフライト情報とゲートの案内が表示されていた。
En: A huge digital screen displayed flight information and gate directions.

Ja: 花とカイトは空港の引き渡しエリアにいた。
En: Hana and Kaito were in the airport's drop-off area.

Ja: 花は、計画的なオフィスワーカーで、この旅行が完璧であることを望んでいた。
En: Hana, a meticulous office worker, wanted this trip to be perfect.

Ja: カイトは、のんびりとした性格で、どんな状況にも柔軟に対応する友人であった。
En: Kaito, on the other hand, was laid-back and flexible in any situation.

Ja: ところが、彼らは間違ったゲートに案内されてしまった。
En: However, they had been directed to the wrong gate.

Ja: 「これ、本当に大丈夫?
En: "Are we really okay?"

Ja: 」と花は不安そうに尋ねた。
En: Hana asked anxiously.

Ja: 「大丈夫だよ、花。
En: "It’ll be fine, Hana.

Ja: ちょっと聞いてみよう」とカイトが微笑んだ。
En: Let’s just ask someone," Kaito smiled reassuringly.

Ja: 二人は近くにいた空港スタッフに尋ねたが、そのスタッフも混乱しているようだった。
En: They approached a nearby airport staff member, but that person seemed just as confused.

Ja: 最終的に、彼らは急いで正しいゲートを探し始めた。
En: Ultimately, they started hurrying to find the correct gate.

Ja: しかし、その途中で大きな舞台と騒がしいイベントに遭遇した。
En: On their way, they stumbled upon a big stage with a noisy event happening.

Ja: そこで、まるで有名人のように見える人々がステージに上がってパフォーマンスをしていた。
En: Some people who looked like celebrities were performing on the stage.

Ja: 「なんだこれ?
En: "What is this?"

Ja: 」と花が驚いた。
En: Hana exclaimed in surprise.

Ja: 「ちょっと見てみようよ」とカイトが提案した。
En: "Let’s check it out," Kaito suggested.

Ja: 彼らが近づくと、周りの人々が花とカイトを注目し始めた。
En: As they got closer, people around them began to take notice of Hana and Kaito.

Ja: 「次のパフォーマーはこの二人です!
En: "The next performers are these two!"

Ja: 」と司会者が大声で宣言した。
En: the host loudly announced.

Ja: 「え、私たち?
En: "What, us?!"

Ja: 」と花が驚いたが、カイトは笑顔で舞台に上がった。
En: Hana was stunned, but Kaito climbed the stage with a smile.

Ja: 「まあ、せっかくだから楽しんでみようよ」と言いながら。
En: "Well, since we're here, let’s have some fun," he said.

Ja: 二人は即興でダンスを踊り、その様子は観客に大好評だった。
En: They performed an impromptu dance, which was received enthusiastically by the audience.

Ja: 花は、子供の頃の夢を思い出し、とても楽しんだ。
En: Hana remembered her childhood dreams and thoroughly enjoyed herself.

Ja: ステージから降りた後、彼らは時計を見て慌てた。
En: After stepping off the stage, they checked the time and panicked.

Ja: 「急がないと!
En: "We need to hurry!"

Ja: 」と花が言い、二人は再び空港内を疾走した。
En: Hana said, and they dashed through the airport again.

Ja: ギリギリで正しいゲートに到着し、二人は息を切らしながらも無事に飛行機に乗り込んだ。
En: They managed to reach the correct gate just in time, boarding the plane while gasping for breath.

Ja: 座席に着くと、花はカイトに向かって笑顔を見せた。
En: Sitting in their seats, Hana smiled at Kaito.

Ja: 「結局、楽しかったね。
En: "In the end, it was fun."

Ja: 」「そうだね、たまにはこういうハプニングもいいもんだ」とカイトが言った。
En: "Yeah, sometimes these unexpected events can be nice," Kaito replied.

Ja: こうして、花は完璧であることにこだわらず、時には物事を自然に任せることの大切さを学んだ。
En: In this way, Hana learned not to insist on perfection and to sometimes let things take their natural course.

Ja: 彼女の心は楽になり、これからの旅行も楽しみになった。
En: Her heart felt lighter, and she looked forward to the upcoming trip with enthusiasm.

Ja: 飛行機はゆっくりと離陸し、二人の新しい冒険が始まった。
En: The plane took off slowly, and their new adventure began.


Vocabulary Words:
  • streamed: 差し込んでいた
  • bustling: にぎわっていた
  • travelers: 旅行者
  • drop-off area: 引き渡しエリア
  • meticulous: 計画的な
  • laid-back: のんびりとした性格
  • wrong gate: 間違ったゲート
  • anxiously: 不安そうに
  • reassuringly: 微笑んだ
  • confused: 混乱している
  • hurrying: 急いで
  • big stage: 大きな舞台
  • noisy: 騒がしい
  • celebrities: 有名人
  • performing: パフォーマンスをしていた
  • impromptu: 即興で
  • enthusiastically: 大好評
  • childhood dreams: 子供の頃の夢
  • thoroughly enjoyed: とても楽しんだ
  • stepping off: 降りた後
  • panicked: 慌てた
  • dashed: 疾走した
  • gasping for breath: 息を切らしながら
  • boarding: 飛行機に乗り込んだ
  • unexpected events: ハプニング
  • insist on perfection: 完璧であることにこだわらず
  • natural course: 自然に任せること
  • upcoming trip: これからの旅行
  • adventure: 冒険
  • began: 始まった
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search