Unexpected Love in Carol Park: A Jogging Encounter

Jul 8, 2024 · 19m 17s
Unexpected Love in Carol Park: A Jogging Encounter
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

15m 24s

Description

Fluent Fiction - Romanian: Unexpected Love in Carol Park: A Jogging Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unexpected-love-in-carol-park-a-jogging-encounter/ Story Transcript: Ro: Într-o dimineață caldă de vară,...

show more
Fluent Fiction - Romanian: Unexpected Love in Carol Park: A Jogging Encounter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unexpected-love-in-carol-park-a-jogging-encounter

Story Transcript:

Ro: Într-o dimineață caldă de vară, Anca își lega șireturile pantofilor de alergat sub un copac bătrân din Parcul Carol.
En: On a warm summer morning, Anca was tying the laces of her running shoes under an old tree in Carol Park.

Ro: Verdele vibrant al frunzelor îi dădea un sentiment de pace.
En: The vibrant green of the leaves gave her a sense of peace.

Ro: Se mutase recent în București și acest parc devenise refugiul ei.
En: She had recently moved to Bucharest, and this park had become her refuge.

Ro: Îi plăcea să alerge, să simtă briza dimineții și să uite pentru câteva momente de viața agitată de la birou.
En: She loved running, feeling the morning breeze, and forgetting for a few moments about the hectic life at the office.

Ro: În aceeași dimineață, Mihai apărea la celălalt capăt al aleii principale.
En: That same morning, Mihai appeared at the other end of the main alley.

Ro: Era un tânăr software developer, pasionat de alergat, care descoperise și el bucuria de a începe ziua în parc.
En: He was a young software developer, passionate about running, who had also discovered the joy of starting the day in the park.

Ro: În timp ce își începea alergarea, ochii săi au întâlnit chipul concentrat al Ancăi.
En: As he began his run, his eyes met Anca's focused face.

Ro: "Dimineața, mă alătur și eu?
En: "Good morning, can I join you?"

Ro: " a întrebat Mihai, cu un zâmbet larg.
En: Mihai asked with a wide smile.

Ro: Anca a zâmbit înapoi, "Sigur, ar fi grozav.
En: Anca smiled back, "Sure, that would be great."

Ro: "Au început să alerge împreună, ritmul lor fiind sincronizat natural.
En: They started running together, their pace naturally in sync.

Ro: Conversația a început să curgă ușor, discutând despre munca lor, pasiunile comune pentru fitness și provocările relocării într-un oraș nou.
En: Conversation began to flow easily, discussing work, their shared passion for fitness, and the challenges of relocating to a new city.

Ro: "Și tu ești nou în București?
En: "Are you new to Bucharest too?"

Ro: " a întrebat Anca, încercând să-și păstreze respirația egală.
En: Anca asked, trying to keep her breath steady.

Ro: "Da," a confirmat Mihai.
En: "Yes," Mihai confirmed.

Ro: "M-am mutat pentru un nou job.
En: "I moved here for a new job.

Ro: Îmi place orașul, dar e greu să îmi fac timp pentru mine.
En: I like the city, but it's hard to find time for myself."

Ro: ""Așa este," a fost de acord Anca.
En: "That's right," agreed Anca.

Ro: "Și eu caut să-mi fac prieteni și să mă obișnuiesc cu noile rutine.
En: "I'm also looking to make friends and get used to new routines."

Ro: "În scurt timp, și-au dat seama că au multe în comun.
En: In no time, they realized they had a lot in common.

Ro: Amândoi îi plăcea să exploreze orașul pe jos, să descopere cafenele noi și să își împărtășească poveștile din viața lor profesională.
En: They both enjoyed exploring the city on foot, discovering new cafes, and sharing stories from their professional lives.

Ro: Dar cel mai important, găsiseră în jogging o cale de a se conecta.
En: But most importantly, they had found a way to connect through jogging.

Ro: Pe măsură ce săptămânile treceau, relatia lor s-a închegat.
En: As the weeks went by, their relationship solidified.

Ro: Își ajustau programele de lucru pentru a se întâlni dimineața devreme.
En: They adjusted their work schedules to meet early in the morning.

Ro: Alergau pe aleile Parcului Carol, bucurându-se de frumusețea locului: copacii bătrâni, lacul liniștit și aerul proaspăt.
En: They ran along the alleys of Carol Park, enjoying the beauty of the place: the old trees, the tranquil lake, and the fresh air.

Ro: Începeau chiar să aibă micile lor ritualuri, cum ar fi opririle scurte pentru a-și trage sufletul pe aceeași bancă mereu.
En: They even started to have their little rituals, like taking short breaks to catch their breath on the same bench every time.

Ro: Într-o dimineață, fără avertisment, cerul s-a întunecat și o ploaie torențială a început să cadă.
En: One morning, without warning, the sky darkened, and a torrential rain began to fall.

Ro: Au alergat împreună, râzând, până au găsit adăpost într-o cafenea mică, aproape ascunsă printre copaci.
En: They ran together, laughing, until they found shelter in a small café, almost hidden among the trees.

Ro: Râsetele lor au atras priviri curioase, dar nu le păsa.
En: Their laughter attracted curious glances, but they didn't care.

Ro: "Sunt udă până la piele," a râs Anca, încercând să își stoarcă tricoul.
En: "I'm soaked to the skin," Anca laughed, trying to wring out her shirt.

Ro: "Și eu," a spus Mihai, "dar, știi, îmi place să petrec timpul cu tine, chiar și în astfel de momente.
En: "Me too," Mihai said, "but you know, I like spending time with you, even at times like this."

Ro: "La o masă mică, cu cești de cafea fierbinte în fața lor, conversația lor a devenit și mai profundă.
En: At a small table, with hot cups of coffee in front of them, their conversation became even deeper.

Ro: Au vorbit despre visurile lor, despre ce îi face fericiți și despre cum simțeau o conexiune reală între ei.
En: They talked about their dreams, what made them happy, and how they felt a real connection between them.

Ro: De atunci, chiar și cu joburile lor solicitante, Anca și Mihai și-au găsit întotdeauna timp unul pentru celălalt.
En: From then on, even with their demanding jobs, Anca and Mihai always found time for each other.

Ro: Fie că era o alergare matinală sau o cină târzie, își făceau timp.
En: Whether it was an early morning run or a late dinner, they made time.

Ro: Anca se simțea mai optimistă și mai ajustată la viața din București, în timp ce Mihai găsise un echilibru nou în viața sa agitată.
En: Anca felt more optimistic and adjusted to life in Bucharest, while Mihai found a new balance in his hectic life.

Ro: Relația lor a crescut și s-a întărit, devenind o poveste frumoasă de dragoste născută dintr-o simplă întâlnire în Parcul Carol.
En: Their relationship grew and strengthened, becoming a beautiful love story born from a simple encounter in Carol Park.

Ro: Căci, uneori, cele mai frumoase lucruri vin atunci când te aștepți mai puțin și din locuri la fel de simple ca o alergare matinală.
En: Because sometimes, the most beautiful things come when you least expect them and from places as simple as a morning jog.


Vocabulary Words:
  • vibrant: vibrant
  • hectic: agitată
  • focused: concentrat
  • conversation: conversație
  • steady: egală
  • challenges: provocările
  • exploring: exploreze
  • relocating: relocării
  • rituals: ritualuri
  • tranquil: liniștit
  • torrential: torențială
  • shelter: adăpost
  • wring: stoarcă
  • soaked: udă
  • breath: respirația
  • adjusted: ajustată
  • solidified: s-a închegat
  • alley: aleii
  • job: muncă
  • passion: pasiune
  • developer: software developer
  • sync: sincronizat
  • relief: pace
  • foot: jos
  • balance: echilibru
  • routine: rutină
  • lakes: lacuri
  • discovering: descoperi
  • ritual: ritual
  • dinner: cină
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search