Transcribed

Unexpected Inspiration: A Rainy Encounter at Triglav

Aug 21, 2024 · 17m 50s
Unexpected Inspiration: A Rainy Encounter at Triglav
Chapters

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

13m 54s

Description

Fluent Fiction - Slovenian: Unexpected Inspiration: A Rainy Encounter at Triglav Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unexpected-inspiration-a-rainy-encounter-at-triglav/ Story Transcript: Sl: V zraku je bila nepopisna svežina....

show more
Fluent Fiction - Slovenian: Unexpected Inspiration: A Rainy Encounter at Triglav
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unexpected-inspiration-a-rainy-encounter-at-triglav

Story Transcript:

Sl: V zraku je bila nepopisna svežina.
En: The air had an indescribable freshness.

Sl: V poletnem jutru je nebo nad Triglavskim narodnim parkom sijalo v jasnem modrem svitu.
En: On this summer morning, the sky above Triglav National Park shone in a clear blue hue.

Sl: Gorski vrhovi so se dvigali kot stari varuhi pokrajine, obkroženi z zelenimi dolinami in gozdovi.
En: Mountain peaks rose like ancient guardians of the landscape, surrounded by green valleys and forests.

Sl: Bil je navaden dan, a ne za Mateja in Ano.
En: It was an ordinary day, but not for Matej and Ana.

Sl: Matej je hodil po poti, ki mu je bila domača.
En: Matej walked along a path familiar to him.

Sl: Njegove misli so blodile po življenju, delu in prihodnosti.
En: His thoughts wandered over life, work, and the future.

Sl: "Želim si mir," je pomislil.
En: "I long for peace," he thought.

Sl: Počasi je napredoval, ko so se v daljavi začeli zbirati temni oblaki.
En: He advanced slowly as dark clouds began to gather in the distance.

Sl: V tistem trenutku je tudi Ana, mlada fotografinja, raziskovala park.
En: At that moment, Ana, a young photographer, was also exploring the park.

Sl: Njeno srce si je želelo ujeti prelepo fotografijo.
En: Her heart wished to capture a beautiful photograph.

Sl: A njena ustvarjalnost je bila v zadnjih mesecih v zastoju, kot da bi njen objektiv izgubil navdih.
En: However, her creativity had stalled in recent months, as if her lens had lost inspiration.

Sl: Nenadoma se je začela deževna ploha.
En: Suddenly, a rain shower began.

Sl: Oba sta hitro poiskala zavetje pod gostimi vejami starega smrečka.
En: Both quickly sought shelter under the thick branches of an old spruce tree.

Sl: Tam sta se srečala.
En: There, they met.

Sl: Matej je bil presenečen, a se je hitro počutil prijetno ob Ani, ki je zvedavo pogledovala naokrog.
En: Matej was surprised but quickly felt at ease around Ana, who was curiously looking around.

Sl: "Pozdravljena," je rekel Matej, s čimer je prekinil tišino, ki je prežemala zvoke dežja.
En: "Hello," Matej said, breaking the silence filled with the sound of rain.

Sl: "Živjo, jaz sem Ana.
En: "Hi, I'm Ana.

Sl: O, to vreme!
En: Oh, this weather!"

Sl: " je odgovorila, smeje se ob nevihti.
En: she replied, laughing at the storm.

Sl: "Nisem pričakovala dežja.
En: "I wasn't expecting rain."

Sl: ""Ah, v gorah je vedno tako.
En: "Ah, it's always like this in the mountains.

Sl: En trenutek sonce, naslednji trenutek dež," je rekel Matej z izkušnjami iz svojih prejšnjih pohodov.
En: Sun one moment, rain the next," Matej said, drawing from his past hiking experiences.

Sl: "Ali potrebuješ pot?
En: "Do you need a path?

Sl: Poznam eno bližnjo, varno pred dežjem.
En: I know a nearby one that's safe from the rain."

Sl: "Ana je oklevala.
En: Ana hesitated.

Sl: In vendar je čutila, da je ta neznanec prijazen in mu lahko zaupa.
En: Yet, she felt that this stranger was kind and she could trust him.

Sl: "Hvala, bilo bi lepo.
En: "Thank you, that would be nice."

Sl: "Skupaj sta korakala skozi mehke, dežne kapljice, ki so se počasi umikale.
En: Together, they walked through the gentle rain, which was slowly retreating.

Sl: Matej ji je povedal o svoji službi, o tem, kako želi spremembo.
En: Matej told her about his job and how he longed for change.

Sl: Ana mu je delila svoje sanje o popolni fotografiji, ki bi ji vrnila umetniško strast.
En: Ana shared her dream of capturing the perfect photograph that would rekindle her artistic passion.

Sl: Med potjo sta odkrivala kotičke, ki jih vsak posebej ne bi mogla najti.
En: Along the way, they discovered corners they couldn't have found alone.

Sl: In ko so se oblaki nenadoma razpršili, sta prišla do osupljivega razgleda.
En: And as the clouds suddenly dispersed, they arrived at a stunning viewpoint.

Sl: Pogled je bil čudovit, park je blestel v zlatem soju sonca.
En: The view was magnificent, the park gleaming in the golden glow of the sun.

Sl: Oba sta bila očarana.
En: Both were entranced.

Sl: Ta trenutek je bil njen – popolna fotografija.
En: This moment was hers—the perfect photograph.

Sl: Matej je v tistem trenutku našel jasnost, ki jo je iskal.
En: At that moment, Matej found the clarity he was searching for.

Sl: Nežno je dejal: "Morda spremembe niso slabe.
En: He gently said, "Perhaps change isn't so bad."

Sl: "Ana je privila svoj fotoaparat in zajela prizor.
En: Ana adjusted her camera and captured the scene.

Sl: V njenem srcu je zagorela nova iskra, umetnost se ji je vrnila.
En: A new spark ignited in her heart, her art returning to her.

Sl: "Ti imaš prav," je rekla.
En: "You're right," she said.

Sl: "Tudi jaz moram tvegati.
En: "I need to take a risk too."

Sl: "Ko sta se pripravljala na odhod, sta si izmenjala kontakte.
En: As they prepared to leave, they exchanged contacts.

Sl: Odšla sta vsak svojo pot, z obljubo prihajajočih pustolovščin.
En: They went their separate ways, with a promise of future adventures.

Sl: Matej je znova začutil jasnost namena.
En: Matej felt clarity of purpose again.

Sl: Ana se je vračala k svoji umetnosti z večjo samozavestjo kot kdaj prej.
En: Ana returned to her art with more confidence than ever before.

Sl: In tako, kot reka, ki najde novo pot, sta tudi Matej in Ana našla nove smeri v svojih življenjih, zahvaljujoč dežju na Triglavu.
En: And so, like a river finding a new path, Matej and Ana found new directions in their lives, thanks to the rain on Triglav.


Vocabulary Words:
  • indescribable: nepopisna
  • freshness: svežina
  • desire: želje
  • ancient: stari
  • guardians: varuhi
  • landscape: pokrajine
  • path: pot
  • wandered: blodile
  • gather: zbirati
  • stall: zastoju
  • shelter: zavetje
  • spruce: smrečka
  • hesitated: oklevala
  • stranger: neznanec
  • retreating: umikale
  • rekindle: vrnila
  • corners: kotičke
  • dispersed: razpršili
  • viewpoint: razgleda
  • magnificent: čudovit
  • entranced: očarana
  • clarity: jasnost
  • risk: tvegati
  • spark: iskra
  • ignite: zagorela
  • adventure: pustolovščin
  • confidence: samozavestjo
  • purposes: namena
  • new directions: nove smeri
  • river: reka
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search