Transcribed

Treasures and Traditions: A Midsummer's Eve in Old Tallinn

Jun 24, 2024 · 17m 9s
Treasures and Traditions: A Midsummer's Eve in Old Tallinn
Chapters

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

13m 36s

Description

Fluent Fiction - Estonian: Treasures and Traditions: A Midsummer's Eve in Old Tallinn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/treasures-and-traditions-a-midsummers-eve-in-old-tallinn/ Story Transcript: Et: Tallinna Vanalinna kitsad tänavad...

show more
Fluent Fiction - Estonian: Treasures and Traditions: A Midsummer's Eve in Old Tallinn
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/treasures-and-traditions-a-midsummers-eve-in-old-tallinn

Story Transcript:

Et: Tallinna Vanalinna kitsad tänavad olid täis Jaanipäeva melu.
En: The narrow streets of Tallinn's Old Town were full of the bustle of Midsummer's Eve.

Et: Katri ja Juhan jalutasid oma lemmik-turul.
En: Katri and Juhan were strolling through their favorite market.

Et: Müügiletid olid kaunistatud värviliste pärgade ja lillesülemitega.
En: The stalls were decorated with colorful garlands and bouquets.

Et: Kõikjal oli kuulda rahvamuusikat ja naeru.
En: Everywhere you could hear folk music and laughter.

Et: Katri silmad särasid, kui ta nägi käsitööesemete rikkalikku valikut.
En: Katri's eyes sparkled when she saw the rich selection of handicrafts.

Et: „Vaata, Juhan, need puidust nikerdused on hingematvad!
En: "Look, Juhan, these wooden carvings are breathtaking!"

Et: ” ütles ta innukalt.
En: she said eagerly.

Et: Juhan naeratas rahulikult.
En: Juhan smiled calmly.

Et: „Jah, need on tõesti ilusad.
En: "Yes, they are indeed beautiful.

Et: Aga kärsitusest ei ole kasu.
En: But impatience is of no use.

Et: On ju Jaanipäev.
En: It is Midsummer's Eve, after all.

Et: Peame ka nautima päeva kõiki hetki,” vastas ta.
En: We should enjoy every moment of the day," he replied.

Et: Katri noogutas, kuid ei suutnud silmi ära võtta iludustest nende ümber.
En: Katri nodded but couldn't take her eyes off the beauties around them.

Et: Tahtis leida täiusliku eseme, mis jääks meenutama seda erilist päeva.
En: She wanted to find the perfect item to remember this special day.

Et: Rahvamass turul tegi otsustamise raskeks.
En: The crowd at the market made it hard to decide.

Et: Iga letil seisev ese tundus olevat ainulaadne ja eriline.
En: Every item on the stalls seemed unique and special.

Et: Katri vaadates igat detaili, muutus see veelgi keerulisemaks.
En: As Katri examined each detail, it became even more challenging.

Et: „Mis sa arvad sellest nukkudest?
En: "What do you think of these dolls?"

Et: ” küsis ta Juhanilt, hoides kätte mustrilist kangast nukku.
En: she asked Juhan, holding a doll made of patterned fabric.

Et: „See on kena, aga võib-olla peaksime vaatama veel ringi?
En: "It's nice, but maybe we should look around a bit more?"

Et: ” pakkus Juhan.
En: Juhan suggested.

Et: Katri ohkas.
En: Katri sighed.

Et: „Hea küll, vaatame veel edasi.
En: "Alright, let's keep looking."

Et: ”Nad jõudsid letini, kus oli müügil kauneid keraamilisi vaase.
En: They reached a stall displaying beautiful ceramic vases.

Et: Katri pilk peatus ühel neist.
En: Katri's gaze settled on one of them.

Et: „See on suurepärane!
En: "This is wonderful!

Et: See on see, mida ma otsisin!
En: This is what I've been looking for!"

Et: ” hüüatas ta.
En: she exclaimed.

Et: Juhan uuris hinnasilti ja hakkas kulmu kortsutama.
En: Juhan checked the price tag and started to frown.

Et: „See on tükk maad kallim, kui arvasin,” ütles ta.
En: "It's much more expensive than I thought," he said.

Et: Katri nägu muutus tõsiseks.
En: Katri's face became serious.

Et: „Aga see on nii ilus ja unikaalne.
En: "But it's so beautiful and unique.

Et: Kas see pole seda raha väärt?
En: Isn't it worth the money?"

Et: ” küsis ta.
En: she asked.

Et: Juhan mõtles hetkeks.
En: Juhan thought for a moment.

Et: „Kui see on sulle tõesti tähtis, siis ehk peaksime selle ostma.
En: "If it really means that much to you, maybe we should buy it.

Et: Aga mõtle ka, kuidas saaksime päeva nautida.
En: But also think about how we can enjoy the day."

Et: ”Katri noogutas ja naeratas.
En: Katri nodded and smiled.

Et: „Sa oled õigus.
En: "You're right.

Et: Ehk peaksime tegema midagi erilist Jaanipäeva puhul.
En: Maybe we should do something special for Midsummer's Eve.

Et: See vaas oleks suurepärane mälestus.
En: This vase would be a great keepsake."

Et: ”Koos otsustasid nad vaasi osta.
En: Together, they decided to buy the vase.

Et: Kuigi see läks üle nende eelarve, oli neil tunne, nagu nad oleksid teinud midagi tõeliselt erilist.
En: Although it exceeded their budget, they felt like they had done something truly special.

Et: Pärast ostu otsustasid nad ühineda rahvaga ja nautida pidustusi.
En: After the purchase, they decided to join the crowd and enjoy the festivities.

Et: Muusika, tantsud ja tulekuma muutsid päeva täiuslikuks.
En: Music, dancing, and the glow of the bonfire made the day perfect.

Et: Lõpuks, Juhan ja Katri istusid pingile, vaasi hoides.
En: Finally, Juhan and Katri sat on a bench, holding the vase.

Et: „Ma arvan, et täiuslikkus pole alati tähtis,” ütles Katri.
En: "I think perfection isn't always important," said Katri.

Et: „See päev ja meie koosolemine on kõige olulisem.
En: "This day and being together are the most important."

Et: ”Juhan naeratas.
En: Juhan smiled.

Et: „Sa õppisid midagi uut täna,” ütles ta.
En: "You learned something new today," he said.

Et: „Ja sina ka!
En: "And so did you!

Et: Ma hindan su kannatlikkust ja toetust,” vastas Katri rõõmsalt.
En: I appreciate your patience and support," Katri responded happily.

Et: Nii lõpetasid nad päeva rahu ja armastusega.
En: And so, they ended the day with peace and love.

Et: Jaanipäev Tallinnas oli täis rõõmu ja tähendust, ja Katri ning Juhan said sellest päevast midagi püsivat kaasa võtta.
En: Midsummer's Eve in Tallinn was full of joy and meaning, and Katri and Juhan took something lasting from that day.


Vocabulary Words:
  • narrow: kitsas
  • bustle: melu
  • strolling: jalutasid
  • market: turg
  • stall: müügilaud
  • garland: pärg
  • bouquet: lillesülem
  • folk music: rahvamuusika
  • sparkled: särasid
  • handicraft: käsitöö
  • carving: nikerdus
  • impatience: kärsitus
  • crowd: rahvahulk
  • unique: ainulaadne
  • patterned: mustriline
  • ceramic: keraamiline
  • price tag: hinnasilt
  • expensive: kallis
  • budget: eelarve
  • keepsake: mälestusese
  • festivities: pidustused
  • bonfire: lõke
  • perfection: täiuslikkus
  • important: tähtis
  • patience: kannatlikkus
  • support: toetus
  • peace: rahu
  • joy: rõõm
  • meaning: tähendus
  • lasting: püsiv
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search