Transcribed

Traffic Jam Ballet: A Turn of Fate

Mar 14, 2024 · 13m 7s
Traffic Jam Ballet: A Turn of Fate
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

10m 57s

Description

Fluent Fiction - Afrikaans: Traffic Jam Ballet: A Turn of Fate Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/traffic-jam-ballet-a-turn-of-fate/ Story Transcript: Af: In die hartjie van Kaapstad, waar...

show more
Fluent Fiction - Afrikaans: Traffic Jam Ballet: A Turn of Fate
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/traffic-jam-ballet-a-turn-of-fate

Story Transcript:

Af: In die hartjie van Kaapstad, waar die berge so hoog styg dat hulle die wolke soen, het 'n man genaamd Johan gewoon.
En: In the heart of Cape Town, where the mountains rise so high that they kiss the clouds, lived a man named Johan.

Af: Johan was 'n saggeaarde siel met 'n honger vir avontuur, maar die lewe het hom dikwels langs die veilige en bekende paaie gelei.
En: Johan was a gentle soul with a hunger for adventure, but life often led him along safe and familiar paths.

Af: Elke oggend, soos die son sy ogies oopmaak, het Johan sy betroubare motor bestuur na die kantoor, waar hy as 'n rekenmeester gewerk het.
En: Every morning, as the sun opened its eyes, Johan would drive his reliable car to the office, where he worked as an accountant.

Af: Op 'n dag, die reuk van die oseaan swaar in die lug, het Johan besluit om 'n nuwe roete te probeer na werk.
En: One day, with the smell of the ocean heavy in the air, Johan decided to try a new route to work.

Af: Die verkeer was anders hier.
En: The traffic was different here.

Af: In plaas van strak en voorspelbaar, was die paaie onstuimig en vol verrassings.
En: Instead of being tight and predictable, the roads were tumultuous and full of surprises.

Af: Met groot moed het Johan sy motor in die druk strate ingesteer, maar die vryheid het kort geleefd geblyk.
En: With great courage, Johan maneuvered his car into the busy streets, but the freedom proved short-lived.

Af: Skielik het alles tot 'n staanplek gekom.
En: Suddenly, everything came to a standstill.

Af: 'n Verkeersknoop, so styf toegedraai dat nie eens 'n fluistering daardeur kon glip nie, het voor hom uitgestrek.
En: A traffic jam, tightly wound that not even a whisper could slip through, stretched out in front of him.

Af: Johan het gesug, sy gedagtes het wolkies in die koue lug gemaak.
En: Johan sighed, his thoughts forming little clouds in the cold air.

Af: Terwyl hy na die horison staar, verwag hy om 'n karavaan van motors te sien.
En: As he gazed at the horizon, he expected to see a caravan of cars.

Af: Maar toe vang 'n ander tafereel sy oog.
En: But then, another scene caught his eye.

Af: Dit was nie motors wat die verkeer laat stop het nie, maar 'n skouspel van voëls.
En: It wasn't cars that had brought the traffic to a halt, but a spectacle of birds.

Af: 'n Swerm seemeeue wat soos 'n dik wolk oor die pad hang.
En: A flock of seagulls hanging like a thick cloud over the road.

Af: Die voëls was 'n warrelwind van beweging, elkeen dansend en duiwend in 'n opgevoerde ballet.
En: The birds were a whirlwind of movement, each one dancing and diving in an elaborate ballet.

Af: Johan het nog nooit so iets in die stad gesien nie, en skielik kon hy nie help om te glimlag nie.
En: Johan had never seen anything like it in the city, and suddenly, he couldn't help but smile.

Af: Die frustrasies oor die verkeer het weggesmelt.
En: The frustrations of the traffic melted away.

Af: Terwyl hy so geheg was aan die skouspel, begin die seemeeue een vir een wegtrek, en die klank van hulle krys het 'n musikale afskeid gespeel.
En: As he was absorbed in the spectacle, the seagulls began to depart one by one, and the sound of their cries played a musical farewell.

Af: Die verkeer het begin beweeg, stadig maar seker, en Johan het sy motor weer in rat gesit.
En: The traffic started moving, slowly but surely, and Johan put his car into gear again.

Af: Maar hierdie keer het iets binne hom verander.
En: But this time, something had changed within him.

Af: Hy het 'n nuwe waardering vir die onverwagte koele draaie van die lewe gehad.
En: He had a new appreciation for the unexpected twists and turns of life.

Af: Daardie aand by die huis, het Johan sy eerste storie ooit geskrywe.
En: That evening at home, Johan wrote his first story ever.

Af: 'n Storie oor 'n man, 'n skare voëls en 'n verkeersknoop wat 'n onverwagte wending geneem het.
En: A story about a man, a flock of birds, and a traffic jam that took an unexpected turn.

Af: Hy het besef dat selfs in oponthoud kan jy die skoonheid van die lewe ervaar, as jy net bereid is om te kyk.
En: He realized that even in delays, you can experience the beauty of life, if you're willing to look.

Af: En so het Johan, die rekenmeester, ook Johan die storieverteller geword.
En: And so, Johan, the accountant, also became Johan, the storyteller.

Af: En die volgende oggend het die son opgekom op 'n wêreld waar alles moontlik gevoel het.
En: And the next morning, the sun rose on a world that felt full of possibilities.


Vocabulary Words:
  • high: hoog
  • kiss: soen
  • gentle: saggeaarde
  • adventure: avontuur
  • reliable: betroubare
  • tumultuous: onstuimig
  • frustrations: frustrasies
  • seagulls: seemeeue
  • elaborate: opgevoerde
  • flock: skare
  • absorbed: geheg
  • departure: afskeid
  • unexpected: onverwagte
  • twists: koele
  • possibilities: moontlikhede
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search