Torn Between Two Worlds: Chloé's Journey to Finding Family
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Torn Between Two Worlds: Chloé's Journey to Finding Family
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - French: Torn Between Two Worlds: Chloé's Journey to Finding Family Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/torn-between-two-worlds-chloes-journey-to-finding-family/ Story Transcript: Fr: Chloé se tenait devant...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/torn-between-two-worlds-chloes-journey-to-finding-family
Story Transcript:
Fr: Chloé se tenait devant la grande fenêtre de l'orphelinat Saint-Paul, regardant les enfants jouer dans le jardin.
En: Chloé stood in front of the large window of the Saint-Paul orphanage, watching the children play in the garden.
Fr: La vue de la Tour Eiffel à travers les arbres lui donnait toujours un sentiment de paix.
En: The view of the Eiffel Tower through the trees always gave her a sense of peace.
Fr: Elle aimait cet endroit.
En: She loved this place.
Fr: Elle avait grandi ici.
En: She had grown up here.
Fr: Maintenant, elle était la gardienne.
En: Now, she was the caretaker.
Fr: Un jour d'été, Chloé reçut une lettre.
En: One summer day, Chloé received a letter.
Fr: C'était de détectives privés.
En: It was from private detectives.
Fr: Ils avaient trouvé sa famille biologique.
En: They had found her biological family.
Fr: Ses mains tremblaient en lisant la lettre.
En: Her hands trembled as she read the letter.
Fr: Ils voulaient la rencontrer.
En: They wanted to meet her.
Fr: Sa mère, son père, et même un frère qu'elle n'avait jamais connu.
En: Her mother, her father, and even a brother she had never known.
Fr: Son cœur battait fort.
En: Her heart was beating fast.
Fr: C'était un rêve devenu réalité, mais elle pensait aux enfants de l'orphelinat.
En: It was a dream come true, but she thought about the children at the orphanage.
Fr: Le lendemain, Chloé se promenait dans les couloirs anciens de l'orphelinat.
En: The next day, Chloé walked through the ancient hallways of the orphanage.
Fr: Les murs étaient couverts de lierre, et chaque coin racontait une histoire.
En: The walls were covered in ivy, and every corner told a story.
Fr: Elle se souvenait de ses propres jours ici en tant qu'enfant.
En: She remembered her own days here as a child.
Fr: Elle était maintenant déchirée entre deux mondes.
En: Now, she was torn between two worlds.
Fr: Ce soir-là, elle parla à Sœur Marie.
En: That evening, she spoke to Sister Marie.
Fr: "Je ne sais pas quoi faire," dit Chloé.
En: "I don't know what to do," said Chloé.
Fr: "Cette lettre... cette famille... je veux les rencontrer, mais je ne veux pas abandonner les enfants."
En: "This letter... this family... I want to meet them, but I don't want to abandon the children."
Fr: Sœur Marie lui sourit gentiment.
En: Sister Marie smiled gently at her.
Fr: "La famille est importante," dit-elle.
En: "Family is important," she said.
Fr: "Mais ce lieu a aussi besoin de toi. Suis ton cœur, Chloé."
En: "But this place needs you too. Follow your heart, Chloé."
Fr: Le jour arriva.
En: The day arrived.
Fr: Chloé était prête à rencontrer sa famille.
En: Chloé was ready to meet her family.
Fr: Puis, le téléphone sonna.
En: Then, the phone rang.
Fr: Une crise à l'orphelinat.
En: A crisis at the orphanage.
Fr: Un des enfants, Paul, s'était enfui.
En: One of the children, Paul, had run away.
Fr: Chloé oublia tout sur sa famille et courut dehors.
En: Chloé forgot everything about her family and ran outside.
Fr: Elle chercha partout.
En: She searched everywhere.
Fr: Finalement, elle trouva Paul près de la rivière, en pleurs.
En: Finally, she found Paul near the river, crying.
Fr: Chloé le serra dans ses bras.
En: Chloé hugged him tightly.
Fr: "Pourquoi es-tu parti?" demanda-t-elle doucement.
En: "Why did you run away?" she asked softly.
Fr: "Je ne veux pas que tu partes," dit Paul, les larmes coulant sur son visage.
En: "I don't want you to leave," Paul said, tears streaming down his face.
Fr: "Tu es ma famille."
En: "You are my family."
Fr: Les mots de Paul firent écho dans le cœur de Chloé.
En: Paul's words echoed in Chloé's heart.
Fr: Elle comprit alors que sa famille ne se limitait pas à ceux liés par le sang.
En: She then understood that family was not limited to those connected by blood.
Fr: Elle ramena Paul à l'orphelinat, où tous les enfants l'attendaient.
En: She brought Paul back to the orphanage, where all the children were waiting for them.
Fr: Le soir même, Chloé appela sa famille biologique.
En: That same evening, Chloé called her biological family.
Fr: "Je veux vous rencontrer," dit-elle.
En: "I want to meet you," she said.
Fr: "Mais l'orphelinat a aussi besoin de moi. Je viendrai dès que possible."
En: "But the orphanage also needs me. I will come as soon as possible."
Fr: Ses parents comprirent.
En: Her parents understood.
Fr: Ils étaient heureux de savoir qu'elle voulait aussi les connaître.
En: They were happy to know that she wanted to know them too.
Fr: Chloé sentit un poids se lever de ses épaules.
En: Chloé felt a weight lift from her shoulders.
Fr: Elle pouvait avoir les deux mondes.
En: She could have both worlds.
Fr: Elle pouvait aimer les enfants de l'orphelinat et en même temps connaître sa famille biologique.
En: She could love the children of the orphanage and get to know her biological family at the same time.
Fr: Les jours suivants, Chloé travailla dur pour s'assurer que tout était en ordre à l'orphelinat.
En: In the following days, Chloé worked hard to make sure everything was in order at the orphanage.
Fr: Quand le moment arriva enfin, elle partit pour rencontrer sa famille avec espoir et excitation.
En: When the moment finally came, she left to meet her family with hope and excitement.
Fr: Chloé découvrit que l'on pouvait aimer plusieurs endroits et personnes à la fois.
En: Chloé discovered that one could love multiple places and people at the same time.
Fr: L'orphelinat resterait toujours une partie d'elle, tout comme sa famille nouvellement découverte.
En: The orphanage would always be a part of her, just like her newfound family.
Fr: Ainsi, Chloé apprit que chercher sa famille biologique ne signifiait pas abandonner son amour pour les enfants de l'orphelinat.
En: Thus, Chloé learned that seeking her biological family did not mean abandoning her love for the children at the orphanage.
Fr: Elle trouva un équilibre, et son cœur était enfin en paix.
En: She found a balance, and her heart was finally at peace.
Fr: Fin.
En: The end.
Vocabulary Words:
- the window: la fenêtre
- the orphanage: l'orphelinat
- the garden: le jardin
- the caretaker: la gardienne
- the private detectives: les détectives privés
- the letter: la lettre
- to tremble: trembler
- the biological family: la famille biologique
- the hallway: le couloir
- the ivy: le lierre
- to be torn: être déchiré
- the crisis: la crise
- to run away: s'enfuir
- the corner: le coin
- softly: doucement
- the river: la rivière
- to meet: rencontrer
- the hope: l'espoir
- to understand: comprendre
- to hug: serrer dans ses bras
- the weight: le poids
- to work hard: travailler dur
- the ancient: ancien
- the story: l'histoire
- to cry: pleurer
- to stream: couler
- to abandon: abandonner
- the heart: le cœur
- to lift: lever
- to feel: se sentir
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company