Tokyo Nights: Sushi-making Mishaps and Unbreakable Bonds
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Tokyo Nights: Sushi-making Mishaps and Unbreakable Bonds
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Japanese: Tokyo Nights: Sushi-making Mishaps and Unbreakable Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/tokyo-nights-sushi-making-mishaps-and-unbreakable-bonds/ Story Transcript: Ja: 春樹は緻密な心で、坂の上から東京の眺めを見ていた。生活の鼓動が行き交い、東京タワーの影が天を行く、それが彼の背景だった。キラキラと星のように輝くビル群は彼の心を映し出し、彼の夢の中で寿司を刻み、形作り、ユミとサトシのための笑顔を引き出しました。春樹が彼の寿司作りのスキルを完璧に磨き上げることは、彼にとっては目覚めるたびの朝日のような自然のことでした。 En: Haruki gazed at the...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/tokyo-nights-sushi-making-mishaps-and-unbreakable-bonds
Story Transcript:
Ja: 春樹は緻密な心で、坂の上から東京の眺めを見ていた。生活の鼓動が行き交い、東京タワーの影が天を行く、それが彼の背景だった。キラキラと星のように輝くビル群は彼の心を映し出し、彼の夢の中で寿司を刻み、形作り、ユミとサトシのための笑顔を引き出しました。春樹が彼の寿司作りのスキルを完璧に磨き上げることは、彼にとっては目覚めるたびの朝日のような自然のことでした。
En: Haruki gazed at the view of Tokyo from the top of the hill with meticulous eyes. The hustle and bustle of life and the silhouette of Tokyo Tower passing through the sky served as his backdrop. The sparkling buildings, shining like stars, reflected his inner thoughts and in his dreams, he would skillfully slice and shape sushi, bringing smiles to Yumi and Satoshi. For Haruki, perfecting his sushi-making skills was as natural as the sunrise that greeted him every morning.
Ja: ユミは春樹の才能に心から感銘を受けていた。彼女の眼は、春樹の手が緻密な一手を描く度に、それが彼の情熱に向かって矢を放つようなものだと感じていた。寿司一つひとつに春樹の精神を見て取ったユミは、彼女自身の心が一緒に回転するのを感じるのが常だった。
En: Yumi was deeply impressed by Haruki's talent. Every time she watched his precise hands skillfully craft each piece, she felt as if it was an arrow shooting towards his passion. Yumi could always sense Haruki's spirit within each individual sushi, causing her own heart to spin in sync.
Ja: しかし、この美しい夜の平穏は瞬く間に消えた。春樹の切れ味鋭い手が寿司を作る際、驚くほどの速さでサトシの頭に寿司を送り込んでしまったのだ。サトシの目が驚きで大きく見開き、そこから出る言葉は「おい、大丈夫か!?」と春樹に問いかけていた。
En: However, the tranquility of this beautiful night disappeared in an instant. While Haruki was swiftly making sushi, he accidentally sent a piece flying towards Satoshi's head. Satoshi's eyes widened in surprise, and he asked Haruki, "Hey, are you alright!?"
Ja: 春樹と同じぐらい驚いたユミだったが、彼に謝罪し、下手ながらもサトシのために新たな寿司を作った。それは見た目こそ彼のとは比べ物にならないほど粗削りだったが、それがかえってサトシに喜ばれ、その場の雰囲気は一気に笑いに包まれた。非難の声もなく、ただ笑顔が広がるだけだった。
En: Yumi was just as shocked but quickly apologized to Haruki and clumsily made a new sushi for Satoshi. Though it was clearly not as refined as Haruki's, Satoshi appreciated the gesture, and laughter filled the air. There were no words of criticism, only smiles.
Ja: その夜、春樹はユミのために新たな寿司を作った。彼は、手の動きを丁寧にし、再び同じミスを犯さないように気をつけました。サトシは彼をからかうことなく、ただただ笑い、みんなで楽しむ時間を過ごしました。
En: That night, Haruki made a new batch of sushi for Yumi. He carefully moved his hands, making sure not to make the same mistake again. Satoshi didn't tease him, and they all laughed and enjoyed their time together.
Ja: 春樹の夢みたいな夜は終わり、彼は最後に見つめる東京の夜景が新たな夢を映してくれることを知った。そして彼の"サトシさんに寿司をぶつける事件"は、みんなにとって一晩中笑い声を響かせ、結束力を高める楽しい想出として語り継がれることになった。
En: The dream-like night for Haruki came to an end, and he knew that the Tokyo night view he gazed at last would project new dreams. The "incident of Haruki accidentally hitting Satoshi with sushi" became a source of laughter throughout the night, a joyful memory that strengthened their bond, and it would be passed down through storytelling.
Vocabulary Words:
- Haruki: 春樹
- Tokyo: 東京
- hill: 坂
- view: 眺め
- meticulous: 緻密な
- hustle: 行き交い
- bustle: 生活の鼓動
- silhouette: 影
- sky: 天
- backdrop: 背景
- sparkling: キラキラ
- buildings: ビル群
- shining: 輝く
- stars: 星
- inner thoughts: 心
- dreams: 夢
- skillfully: 巧みに
- slice: 切り分ける
- shape: 形作る
- sushi: 寿司
- smiles: 笑顔
- Yumi: ユミ
- Satoshi: サトシ
- talent: 才能
- precise: 緻密な
- craft: 手作り
- arrow: 矢
- passion: 情熱
- spirit: 精神
- heart: 心
- tranquility: 平穏
- beautiful night: 美しい夜
- instant: 瞬く間
- swiftly: 驚くほどの速さ
- fly: 飛ぶ
- wide: 大きく
- surprise: 驚き
- alright: 大丈夫か
- shocked: 驚いた
- apologized: 謝罪
- clumsily: 下手ながらも
- refined: 粗削り
- appreciated: 喜ばれ
- gesture: 仕草
- laughter: 笑い
- words of criticism: 非難の声
- batch: 新たな
- carefully: 丁寧に
- tease: からかう
- dream-like: 夢のような
- end: 終わり
- project: 映す
- incident: 事件
- hitting: ぶつける
- strengthened: 高める
- bond: 結束力
- passed down: 語り継がれる
- storytelling: 語り継ぐ
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company