Thrills and Spills: A Fun-Filled Ski Adventure in Kopaonik

Jun 23, 2024 · 16m 1s
Thrills and Spills: A Fun-Filled Ski Adventure in Kopaonik
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

12m 21s

Description

Fluent Fiction - Serbian: Thrills and Spills: A Fun-Filled Ski Adventure in Kopaonik Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/thrills-and-spills-a-fun-filled-ski-adventure-in-kopaonik/ Story Transcript: Sr: Dok sunce osvetljava vrhove...

show more
Fluent Fiction - Serbian: Thrills and Spills: A Fun-Filled Ski Adventure in Kopaonik
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/thrills-and-spills-a-fun-filled-ski-adventure-in-kopaonik

Story Transcript:

Sr: Dok sunce osvetljava vrhove Kopaonika, Milan, Anica i Dragomir stoje na početku staze sa skijama u rukama.
En: As the sun illuminates the peaks of Kopaonik, Milan, Anica, and Dragomir stand at the beginning of the trail with skis in hand.

Sr: Letnji vetar nosi miris borova, a komadi snega svetlucaju na suncu.
En: The summer breeze carries the scent of pines, and patches of snow gleam in the sunlight.

Sr: Milanu srce lupa od uzbuđenja – napokon će pokazati svojim prijateljima koliko je dobar skijaš.
En: Milan's heart pounds with excitement—he will finally show his friends how good of a skier he is.

Sr: Sa druge strane, Anica nervozno gleda u daljinu, dok Dragomir sa osmehom razgleda okolinu, spreman za avanturu.
En: On the other hand, Anica nervously gazes into the distance, while Dragomir smiles as he takes in the surroundings, ready for an adventure.

Sr: "Jeste sigurni da je ovo takmičenje za amatere?
En: "Are you sure this competition is for amateurs?"

Sr: " pita Anica.
En: Anica asks.

Sr: "Naravno!
En: "Of course!"

Sr: " odgovara Milan sa osmehom.
En: replies Milan with a smile.

Sr: "Biće zabavno, videćeš.
En: "It’ll be fun, you’ll see."

Sr: "Kada su prišli stazi, videli su druge takmičare kako vešto manevrišu skije.
En: As they approached the trail, they saw other competitors skillfully maneuvering their skis.

Sr: Ipak, nije im palo na pamet da su to profesionalci.
En: Still, it never crossed their minds that these were professionals.

Sr: Milan, pun sebe, stao je na startnu liniju.
En: Full of himself, Milan stood at the starting line.

Sr: "Gledajte i učite!
En: "Watch and learn!"

Sr: " rekao je i krenuo niz stazu velikom brzinom.
En: he said and sped down the trail.

Sr: Ali ubrzo je shvatio da staza nije tako laka.
En: But he quickly realized the trail wasn't as easy as he thought.

Sr: Anica je pokušavala da ostane pribrana.
En: Anica tried to remain calm.

Sr: "Moramo polako i pažljivo," savetovala je.
En: "We need to go slowly and carefully," she advised.

Sr: Dok su Milan i Anica pokušavali da zadrže ravnotežu, Dragomir je veselo uzvikivao: "Idemooo!
En: While Milan and Anica struggled to keep their balance, Dragomir cheerfully shouted, "Let’s go!"

Sr: " i naglo se zaleteo niz brdo.
En: and charged down the hill.

Sr: Njegov smeh odjekivao je planinom.
En: His laughter echoed through the mountain.

Sr: Ali, uskoro su se svi našli u problemu.
En: But soon, they all found themselves in trouble.

Sr: Milan je izgubio kontrolu i počeo da prevrće.
En: Milan lost control and began to tumble.

Sr: Anica je, u želji da izbegne sudar, skrenula previše udesno i upetljala se u mreže postavljene duž staze.
En: Anica, in an attempt to avoid a collision, veered too far to the right and got tangled in the nets set up along the trail.

Sr: Dragomir je pucao od smeha dok se kotrljao nizbrdo, napravivši pravi haos.
En: Dragomir was bursting with laughter as he rolled downhill, creating a real mess.

Sr: Gledajući sa strane, publika nije znala da li da se smeje ili da im pomogne.
En: Watching from the side, the audience didn't know whether to laugh or help them.

Sr: Na kraju su svi završili u jednoj velikoj gomili, sa skijama koje su visile na sve strane.
En: In the end, they all ended up in one big pile, with skis hanging in all directions.

Sr: Bilo je smeha, ali i nekoliko ogrebotina.
En: There was laughter, but also a few scrapes.

Sr: Sudija je prišao i dobacio im: "Vi ste diskvalifikovani, ali ste nam priredili najbolji šou dana!
En: The judge approached and remarked, "You’re disqualified, but you’ve given us the best show of the day!"

Sr: "Dok su se trudili da ustanu, Milan je prihvatio lekciju.
En: As they struggled to stand up, Milan accepted the lesson.

Sr: "Okej, možda nisam baš najbolji skijaš," priznao je sa osmehom.
En: "Okay, maybe I'm not the best skier," he admitted with a smile.

Sr: Anica je otpuhnula pramen kose sa lica i dodala: "Pa, bar smo probali.
En: Anica blew a strand of hair from her face and added, "Well, at least we tried."

Sr: "Dragomir je, brišući suze od smeha, zaključio: "Ovo je bilo sjajno!
En: Dragomir, wiping tears of laughter, concluded, "This was great!

Sr: Kad ćemo opet?
En: When can we do it again?"

Sr: "Dok su se vraćali ka loži, shvatili su da nije važno koliko su dobri u onome što rade, već koliko uživaju u tome.
En: As they headed back to the lodge, they realized that it didn’t matter how good they were at what they did, but how much they enjoyed it.

Sr: I tako troje prijatelja, umesto da se osećaju postiđeno, uživali su u prelepom danu na Kopaoniku, smejući se svojim radobolijama i planirajući novu avanturu.
En: And so, the three friends, instead of feeling ashamed, enjoyed a beautiful day on Kopaonik, laughing at their mishaps and planning a new adventure.


Vocabulary Words:
  • illuminates: osvetljava
  • breeze: vetar
  • scent: miris
  • peaks: vrhove
  • gleam: svetlucaju
  • excitement: uzbuđenja
  • gazes: gleda
  • distance: daljinu
  • surroundings: okolinu
  • competition: takmičenje
  • amateurs: amatere
  • competitors: takmičare
  • skillfully: vešto
  • maneuvering: manevrišu
  • balance: ravnotežu
  • charged: zaleteo
  • echoed: odjekivao
  • tumble: prevrće
  • collision: sudar
  • veered: skrenula
  • tangled: upetljala
  • nets: mreže
  • bursting: pucao
  • laughter: smeha
  • scrapes: ogrebotina
  • disqualified: diskvalifikovani
  • remarked: dobacio
  • strand: pramen
  • tears: suze
  • mishaps: radobolijama
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search