Transcribed

The Midnight Breakthrough: Karl's Journey to Renewable Revolution

Jul 17, 2024 · 19m 32s
The Midnight Breakthrough: Karl's Journey to Renewable Revolution
Chapters

01 · Main Story

1m 46s

02 · Vocabulary Words

15m 10s

Description

Fluent Fiction - German: The Midnight Breakthrough: Karl's Journey to Renewable Revolution Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-midnight-breakthrough-karls-journey-to-renewable-revolution/ Story Transcript: De: In einer lauen Sommernacht, während...

show more
Fluent Fiction - German: The Midnight Breakthrough: Karl's Journey to Renewable Revolution
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-midnight-breakthrough-karls-journey-to-renewable-revolution

Story Transcript:

De: In einer lauen Sommernacht, während die Stadt im Schlaf versunken war, brannte noch Licht in einem geheimen Labor.
En: On a mild summer night, while the city was sunk in sleep, a light was still burning in a secret laboratory.

De: Karl, ein brillanter, aber zurückgezogener Wissenschaftler, arbeitete unermüdlich.
En: Karl, a brilliant yet reclusive scientist, worked tirelessly.

De: Der Raum war düster beleuchtet.
En: The room was dimly lit.

De: Komplexe Maschinen, leuchtende Bildschirme und verstreute Notizen umgaben ihn.
En: Complex machines, glowing screens, and scattered notes surrounded him.

De: Der Geruch von Chemikalien und Ozon lag in der Luft.
En: The smell of chemicals and ozone filled the air.

De: Ein leises Summen von Elektrizität erzeugte eine unheimliche Hintergrundkulisse.
En: A soft hum of electricity created an eerie background ambiance.

De: Karl war fest entschlossen, sein bahnbrechendes Experiment zu beenden.
En: Karl was determined to complete his groundbreaking experiment.

De: Er wollte die erneuerbare Energie revolutionieren.
En: He wanted to revolutionize renewable energy.

De: Schlafmangel und Selbstzweifel nagten an ihm.
En: Lack of sleep and self-doubt gnawed at him.

De: Er hatte Angst zu versagen.
En: He was afraid of failing.

De: Doch es war diese Angst, die ihn antrieb.
En: Yet, it was this fear that drove him.

De: "Ich muss es schaffen," flüsterte er zu sich selbst.
En: "I must make it," he whispered to himself.

De: Mit schmerzenden Augen blickte Karl auf seine Notizen.
En: With aching eyes, Karl looked at his notes.

De: Er nahm einen tiefen Atemzug und griff nach einem weiteren Kaffee.
En: He took a deep breath and reached for another coffee.

De: „Nur noch ein bisschen länger,“ dachte er.
En: "Just a little longer," he thought.

De: Er wusste, dass er an diesem Punkt keine Pausen einlegen konnte.
En: He knew he couldn't take breaks at this point.

De: Seine Hände zitterten, während er an den Maschinen arbeitete.
En: His hands trembled as he worked on the machines.

De: Die Stunden vergingen.
En: The hours passed.

De: Der Sommerabend wurde kühler, aber Karl bemerkte es kaum.
En: The summer evening grew cooler, but Karl hardly noticed.

De: Er war in seine Arbeit vertieft.
En: He was absorbed in his work.

De: Dann kam der entscheidende Moment.
En: Then came the decisive moment.

De: Die Maschinen summten lauter.
En: The machines hummed louder.

De: Die Bildschirme begannen zu flackern.
En: The screens began to flicker.

De: Plötzlich bemerkte Karl ein Problem.
En: Suddenly, Karl noticed a problem.

De: Ein Gerät hatte eine Fehlfunktion.
En: A device had malfunctioned.

De: Seine größte Angst wurde wahr.
En: His greatest fear had come true.

De: Die Zeit schien stillzustehen.
En: Time seemed to stand still.

De: Karl's Herz raste.
En: Karl's heart raced.

De: Er musste schnell handeln.
En: He had to act quickly.

De: „Was soll ich tun?
En: "What should I do?"

De: “ Er durchwühlte seine Notizen.
En: He rifled through his notes.

De: Dann fasste er einen Entschluss.
En: Then he made a decision.

De: Er würde eine unkonventionelle Methode anwenden.
En: He would use an unconventional method.

De: Risiko und Chance lagen nah beieinander.
En: Risk and chance lay close together.

De: Mit zitternden Händen nahm er ein Ersatzteil.
En: With trembling hands, he took a spare part.

De: Er reparierte die Maschine unter Hochdruck.
En: He repaired the machine under high pressure.

De: Sekunden fühlten sich wie Stunden an.
En: Seconds felt like hours.

De: Dann, mit einem tiefen Atemzug, aktivierte Karl das Gerät erneut.
En: Then, with a deep breath, Karl activated the device again.

De: Zuerst passierte nichts.
En: At first, nothing happened.

De: Dann, ein leises Summen, gefolgt von einem kräftigen Knirschen.
En: Then, a gentle hum followed by a strong grinding noise.

De: Die Maschinen arbeiteten!
En: The machines worked!

De: Blaues Licht erfüllte den Raum.
En: Blue light filled the room.

De: Die Energie floss.
En: The energy flowed.

De: Karl hatte es geschafft!
En: Karl had made it!

De: Er lehnte sich zurück, erschöpft aber triumphierend.
En: He leaned back, exhausted but triumphant.

De: Die Laboranlage war in sicherheit.
En: The lab setup was safe.

De: Dennoch hatte der Druck fast alles zerstört.
En: Yet the pressure had almost destroyed everything.

De: Er bewies seine Hypothese, doch zu einem hohen Preis.
En: He had proven his hypothesis, but at a high cost.

De: Karl schaute sich um.
En: Karl looked around.

De: Sein Labor war ein Chaos, aber das Experiment war erfolgreich.
En: His lab was a chaos, but the experiment was successful.

De: In diesem Moment begriff Karl etwas Wichtiges.
En: In that moment, Karl realized something important.

De: Er hatte sein Ziel erreicht, aber er musste lernen, auch auf sich selbst zu achten.
En: He had achieved his goal, but he had to learn to take care of himself too.

De: Zu viel Ehrgeiz und zu wenig Selbstfürsorge hatten beinahe alles zerstört, wofür er gearbeitet hatte.
En: Too much ambition and too little self-care had nearly destroyed everything he had worked for.

De: Er schwor sich, in Zukunft einen besseren Ausgleich zu finden.
En: He vowed to find a better balance in the future.

De: Karl wusste nun, dass Erfolg nicht alles ist.
En: Karl now knew that success is not everything.

De: Es geht auch darum, sich selbst nicht zu verlieren.
En: It's also about not losing yourself.

De: Erdrosselt von Müdigkeit, aber mit einem zufriedenen Lächeln, verließ Karl das Labor.
En: Exhausted but with a satisfied smile, Karl left the lab.

De: Der Sommerwind fühlte sich kühl und erfrischend an, als er die Tür hinter sich schloss.
En: The summer breeze felt cool and refreshing as he closed the door behind him.


Vocabulary Words:
  • the laboratory: das Labor
  • brilliant: brillant
  • reclusive: zurückgezogen
  • tirelessly: unermüdlich
  • dimly lit: düster beleuchtet
  • complex machines: komplexe Maschinen
  • glowing screens: leuchtende Bildschirme
  • scattered notes: verstreute Notizen
  • the air: die Luft
  • ozone: das Ozon
  • background ambiance: die Hintergrundkulisse
  • self-doubt: der Selbstzweifel
  • gnaw at: nagen an
  • the fear: die Angst
  • aching eyes: schmerzende Augen
  • deep breath: tiefer Atemzug
  • trembling hands: zitternde Hände
  • malfunctioned: eine Fehlfunktion haben
  • stand still: stillstehen
  • heart raced: Herz raste
  • high pressure: der Hochdruck
  • strong grinding noise: kräftiges Knirschen
  • blue light: blaues Licht
  • the energy: die Energie
  • exhausted: erschöpft
  • triumphant: triumphierend
  • hypothesis: die Hypothese
  • self-care: die Selbstfürsorge
  • ambition: der Ehrgeiz
  • balance: der Ausgleich
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search