The Hidden Secrets Beneath Santiago: A Journalist's Quest
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
The Hidden Secrets Beneath Santiago: A Journalist's Quest
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Spanish: The Hidden Secrets Beneath Santiago: A Journalist's Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-hidden-secrets-beneath-santiago-a-journalists-quest/ Story Transcript: Es: El sol brillaba intensamente sobre...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-hidden-secrets-beneath-santiago-a-journalists-quest
Story Transcript:
Es: El sol brillaba intensamente sobre Santiago de Compostela, iluminando cada rincón de la ciudad con una luz cálida y dorada.
En: The sun shone intensely over Santiago de Compostela, illuminating every corner of the city with a warm, golden light.
Es: Era verano y las festividades del Día de Santiago estaban en pleno apogeo.
En: It was summer, and the festivities for Saint James’s Day were in full swing.
Es: Los peregrinos y turistas llenaban las calles estrechas, disfrutando de la música y el ambiente festivo.
En: Pilgrims and tourists filled the narrow streets, enjoying the music and festive atmosphere.
Es: Lucía caminaba con determinación por la Plaza del Obradoiro.
En: Lucía walked determinedly through the Plaza del Obradoiro.
Es: Era periodista y estaba investigando unas desapariciones muy extrañas en la ciudad.
En: She was a journalist investigating some very strange disappearances in the city.
Es: Tenía una hipótesis: estas desapariciones estaban conectadas con la historia y la cultura de Santiago.
En: She had a hypothesis: these disappearances were connected to the history and culture of Santiago.
Es: Su colega, Manuel, la seguía de cerca, aunque se mostraba escéptico.
En: Her colleague, Manuel, followed closely behind, though he remained skeptical.
Es: —Lucía, ¿estás segura de esto?
En: "Lucía, are you sure about this?"
Es: —preguntó Manuel con desconfianza.
En: Manuel asked distrustfully.
Es: —Sí, Manuel.
En: "Yes, Manuel.
Es: Tengo que descubrir la verdad.
En: I have to uncover the truth.
Es: Algo oscuro está ocurriendo aquí y no podemos ignorarlo —respondió Lucía.
En: Something dark is happening here, and we cannot ignore it," Lucía replied.
Es: Se habían enterado de que Francisco, un misterioso tendero con un pasado vinculado al Camino de Santiago, podría tener información.
En: They had heard that Francisco, a mysterious shopkeeper with a past tied to the Camino de Santiago, might have information.
Es: Decidieron ir a su tienda, situada en una callejuela cercana a la catedral.
En: They decided to go to his shop, located in an alley near the cathedral.
Es: Francisco los recibió con una sonrisa, pero había algo en su mirada que inquietaba a Lucía.
En: Francisco greeted them with a smile, but there was something in his gaze that unsettled Lucía.
Es: Empezó a hacerle preguntas sobre las desapariciones.
En: She started asking him questions about the disappearances.
Es: —¿Sabes algo sobre estos casos?
En: "Do you know anything about these cases?"
Es: —preguntó ella.
En: she asked.
Es: —No sé nada, señorita.
En: "I don’t know anything, miss.
Es: Solo soy un simple tendero —respondió Francisco evasivamente.
En: I’m just a simple shopkeeper," Francisco answered evasively.
Es: Pero Lucía no estaba convencida.
En: But Lucía was not convinced.
Es: Notó que Francisco se ponía nervioso, así que decidió seguirlo en secreto.
En: She noticed Francisco becoming nervous, so she decided to follow him secretly.
Es: Al caer la noche, vieron cómo Francisco cerraba apresuradamente su tienda y se adentraba en las sombras de la ciudad.
En: As night fell, they saw Francisco hurriedly close his shop and disappear into the shadows of the city.
Es: Lucía y Manuel lo siguieron hasta una puerta oculta en un callejón.
En: Lucía and Manuel followed him to a hidden door in an alley.
Es: La puerta conducía a un túnel subterráneo.
En: The door led to an underground tunnel.
Es: Era una red de pasadizos antiguos, usados por peregrinos hace siglos.
En: It was a network of ancient passages, used by pilgrims centuries ago.
Es: Bajaron con cuidado y descubrieron algo increíble: un pequeño altar con un relicario antiguo.
En: They descended carefully and discovered something incredible: a small altar with an ancient reliquary.
Es: En ese momento, Francisco se giró y los confrontó.
En: At that moment, Francisco turned and confronted them.
Es: —¡No deberíais haber venido!
En: "You shouldn’t have come!"
Es: —exclamó con voz grave.
En: he exclaimed in a grave voice.
Es: —¿Qué está pasando aquí?
En: "What’s going on here?"
Es: —preguntó Lucía, sin retroceder ni un paso.
En: asked Lucía, not stepping back.
Es: Francisco bajó la cabeza, visiblemente afectado.
En: Francisco lowered his head, visibly affected.
Es: —Intentaba proteger esto —dijo señalando el relicario—.
En: "I was trying to protect this," he said, pointing to the reliquary.
Es: Es un objeto sagrado.
En: "It’s a sacred object.
Es: Hay personas malas que quieren apoderarse de él.
En: There are bad people who want to take it.
Es: Las desapariciones eran un señuelo para alejarlos.
En: The disappearances were a decoy to keep them away."
Es: Lucía comprendió la magnitud del secreto de Francisco.
En: Lucía understood the magnitude of Francisco's secret.
Es: Decidió ayudarlo.
En: She decided to help him.
Es: Juntos, compartieron la historia con las autoridades y consiguieron asegurar el relicario.
En: Together, they shared the story with the authorities and managed to secure the reliquary.
Es: Lucía escribió un artículo revelando la verdad y honrando la importancia histórica y cultural de Santiago de Compostela.
En: Lucía wrote an article revealing the truth and honoring the historical and cultural importance of Santiago de Compostela.
Es: Al final, Lucía ganó el respeto y la admiración de sus colegas, incluido Manuel, quien finalmente reconoció su intuición y coraje.
En: In the end, Lucía earned the respect and admiration of her colleagues, including Manuel, who finally acknowledged her intuition and courage.
Es: Y así, con la ciudad más segura y su historia protegida, Lucía y Manuel celebraron las festividades del Día de Santiago con un nuevo aprecio por los misterios y la rica herencia de su amada ciudad.
En: And so, with the city safer and its history protected, Lucía and Manuel celebrated the festivities of Saint James’s Day with a newfound appreciation for the mysteries and rich heritage of their beloved city.
Vocabulary Words:
- the sun: el sol
- the festivities: las festividades
- the pilgrims: los peregrinos
- the narrow streets: las calles estrechas
- the music: la música
- the atmosphere: el ambiente
- the determination: la determinación
- the journalist: la periodista
- the hypothesis: la hipótesis
- the disappearances: las desapariciones
- the colleague: el colega
- the skepticism: el escepticismo
- the distrust: la desconfianza
- the truth: la verdad
- the shopkeeper: el tendero
- the past: el pasado
- the information: la información
- the alley: la callejuela
- the cathedral: la catedral
- the gaze: la mirada
- the questions: las preguntas
- the cases: los casos
- the night: la noche
- the shadows: las sombras
- the hidden door: la puerta oculta
- the underground tunnel: el túnel subterráneo
- the network: la red
- the passages: los pasadizos
- the altar: el altar
- the reliquary: el relicario
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments