Transcribed

The Great Market Mayhem: A Village Mishap

Dec 2, 2023 · 14m 35s
The Great Market Mayhem: A Village Mishap
Chapters

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

11m 9s

Description

Fluent Fiction - Croatian: The Great Market Mayhem: A Village Mishap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-great-market-mayhem-a-village-mishap/ Story Transcript: Hr: Jednog sunčanog jutra, u malom selu,...

show more
Fluent Fiction - Croatian: The Great Market Mayhem: A Village Mishap
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-great-market-mayhem-a-village-mishap

Story Transcript:

Hr: Jednog sunčanog jutra, u malom selu, trg je bio pun života.
En: One sunny morning, in a small village, the square was bustling with life.

Hr: Ljudi iz svih krajeva dolazili su na lokalno tržište gdje je vrvjelo od raznih kioska s voćem, povrćem i svakojakim proizvodima.
En: People from all over came to the local market where various stalls were filled with fruits, vegetables, and all sorts of products.

Hr: Ivan, mladić poznat po svojoj vedroj naravi, rado je prošetao tržnicom sa svojim prijateljima Markom i Anom.
En: Ivan, a young man known for his cheerful nature, strolled through the market with his friends Marko and Ana.

Hr: I dok su šetali, razgledavali su šarene štandove, Ivan je primijetio nešto žuto na svom putu.
En: As they walked, admiring the colorful stalls, Ivan noticed something yellow in his path.

Hr: Noge su mu zaletele u zrak i u sljedećem trenutku je ležao na tlu, ne shvaćajući što se dogodilo.
En: His feet flew up in the air, and the next moment he was lying on the ground, not understanding what had happened.

Hr: Bio je to banana koža, bačena bez pažnje na kamene pločnike tržnice.
En: It was a banana peel, carelessly thrown onto the stone pavement of the market.

Hr: Kao u komičnom filmu, Ivanov pad pokrenuo je neobičan niz događaja.
En: Like in a comedy film, Ivan's fall triggered a series of unusual events.

Hr: Marko, koji je hodao tik iza njega, nije imao vremena reagirati i također je pao.
En: Marko, who was walking right behind him, didn't have time to react and also fell.

Hr: Ana, koja je išla za Markom, uspjela je izvesti čudesan zaokret da izbjegne Marka, ali nažalost, zalutala je pravo u staru gospođu koja je nosila košaru punu jaja.
En: Ana, following behind Marko, managed to make a miraculous turn to avoid Marko, but unfortunately, she veered straight into an old lady carrying a basket full of eggs.

Hr: Jaja su se razletjela svuda po tlu, stvarajući klizavu nesreću.
En: The eggs scattered everywhere, creating a slippery mess.

Hr: Usred te zbrke, prodavači i kupci počeli su se okupljati oko Ivana, Marka, Ane i nesretne gospođe s jajima.
En: Amidst the chaos, vendors and buyers began to gather around Ivan, Marko, Ana, and the unfortunate egg lady.

Hr: Zapanjeni i zabrinuti, svi su se počeli nuditi pomoći.
En: Astonished and concerned, everyone started offering help.

Hr: Ivan se brzo podigao i ispričao gospođi, a čarobnjak smijeha koji je uvijek bio dio njegove persone, pomogao mu je da ublaži napetu situaciju.
En: Ivan quickly got up and apologized to the lady, and the touch of humor that was always part of his persona helped ease the tense situation.

Hr: Gledajući oko sebe, Ivan je shvatio da ima samo jedan način kako može popraviti stvari – organizacijom zajedničke akcije čišćenja.
En: Looking around, Ivan realized there was only one way to make things right – by organizing a collective cleaning action.

Hr: Svi njegovi prijatelji, čak i prolaznici, prihvatiše njegov prijedlog i zabaviše se dok su čistili nered.
En: All his friends, even passersby, accepted his proposal and had fun while cleaning up the mess.

Hr: Marko je našao metlu, Ana je skupljala razbijena jaja, a Ivan je brisao mjesto gdje je banana koža uzrokovala sve ove probleme.
En: Marko found a broom, Ana collected the broken eggs, and Ivan wiped the spot where the banana peel had caused all these problems.

Hr: Na kraju dana, svi su se nasmijali i šalili na račun nezgode.
En: At the end of the day, everyone laughed and joked about the mishap.

Hr: Ivan, Marko i Ana nastavili su svoj dan, osjećajući se pomalo posramljeni, ali i sretni jer su vidjeli koliko su njihovi suseljani voljni pomoći.
En: Ivan, Marko, and Ana continued their day feeling somewhat embarrassed but also happy to see how willing their neighbors were to help.

Hr: Tržnica je ponovno bila čista, a gospođa s jajima dobila je novu košaru zamjenu za svoju razbijenu.
En: The market was clean again, and the egg lady got a new basket to replace her broken one.

Hr: I tako, nespretni incident na tržnici postao je priča koja se prepričavala uz smijeh, a Ivan više nikada nije hodao tržnicom bez da pažljivo pazi kuda gazi.
En: And so, the clumsy incident at the market became a story that was retold with laughter, and Ivan never walked through the market again without carefully watching his step.


Vocabulary Words:
  • morning: jutro
  • village: selo
  • square: trg
  • bustling: pun života
  • market: tržnica
  • stall: štand
  • fruits: voće
  • vegetables: povrće
  • products: proizvodi
  • cheerful: vedar
  • nature: narava
  • friends: prijatelji
  • admirinng: razgledavanje
  • colorful: šaren
  • banana: banana
  • peel: koža
  • thrown: bačena
  • onto: na
  • stone: kameni
  • pavement: pločnik
  • comedy: komedija
  • film: film
  • fall: pad
  • triggered: pokrenuo
  • unusual: neobičan
  • events: događaji
  • lady: gospođa
  • basket: košara
  • eggs: jaja
  • scattered: razletjela
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search