Transcribed

The Cactus and the Hedgehog: A Bratislava Tale

Mar 29, 2024 · 13m 35s
The Cactus and the Hedgehog: A Bratislava Tale
Chapters

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

9m 53s

Description

Fluent Fiction - Slovak: The Cactus and the Hedgehog: A Bratislava Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-cactus-and-the-hedgehog-a-bratislava-tale/ Story Transcript: Sk: Bolo príjemné slnečné ráno, keď...

show more
Fluent Fiction - Slovak: The Cactus and the Hedgehog: A Bratislava Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-cactus-and-the-hedgehog-a-bratislava-tale

Story Transcript:

Sk: Bolo príjemné slnečné ráno, keď sa Marek rozhodol navštíviť staré mesto Bratislavy.
En: It was a pleasant sunny morning when Marek decided to visit the old town of Bratislava.

Sk: Rozhodol sa, že potrebuje nový kaktus do svojho bytu, a tak zamieril do Pavlovho botanického obchodu, ktorý mal tú najlepšiu ponuku rastlín v celom meste.
En: He decided he needed a new cactus for his apartment, so he headed to Pavol's botanical shop, which had the best selection of plants in the whole city.

Sk: Obchod bol plný farieb a vôní, a Pavol, vždy usmiaty majiteľ, Mareka vítal otvorenými rukami.
En: The shop was full of colors and scents, and Pavol, the always-smiling owner, welcomed Marek with open arms.

Sk: "Vitaj, Marek!
En: "Welcome, Marek!

Sk: Hľadáš niečo špeciálne?
En: Are you looking for something special?"

Sk: " opýtal sa Pavol.
En: Pavol asked.

Sk: "Hľadám kaktus," odpovedal Marek.
En: "I'm looking for a cactus," Marek replied.

Sk: "Niečo zaujímavé a jedinečné.
En: "Something interesting and unique."

Sk: "Pavol ho zobral do sekcie s kaktusmi, kde bol jeden kaktus, ktorý bol naozaj neobyčajný.
En: Pavol took him to the cactus section, where there was one cactus that was truly extraordinary.

Sk: Mal zvláštne, chlpaté výrastky, a zdalo sa, že je prirodzene zelený a zdravý.
En: It had strange, hairy growths, and it seemed naturally green and healthy.

Sk: "Ten je perfektný," povedal Marek a zamieril k pokladni.
En: "This one is perfect," said Marek as he made his way to the cashier.

Sk: Avšak, to, čo Marek považoval za kaktus, bola v skutočnosti Jana, Ježko, Jana's milovaný domáci maznáčik, ktorý si to nejako náhodne namieril do obchodu a usadil sa uprostred kaktusov.
En: However, what Marek thought was a cactus turned out to be Jana, Ježko, Jana's beloved pet hedgehog, who had somehow wandered into the shop and settled among the cacti.

Sk: Kým Marek objímal svoj "nový kaktus", Jana vošla do obchodu hľadať svojho strateného maznáčika.
En: While Marek was embracing his "new cactus," Jana entered the shop looking for her lost pet.

Sk: Zbadala Mareka, ako nesie jej Ježka a nevedela, či má smiať alebo kričať.
En: She saw Marek carrying her hedgehog and didn't know whether to laugh or shout.

Sk: "Počkaj, Marek!
En: "Wait, Marek!

Sk: To nie je kaktus, to je môj Ježko!
En: That's not a cactus, that's my Ježko!"

Sk: " vykríkla Jana.
En: exclaimed Jana.

Sk: Marek bol zaskočený a takmer upustil Ježka na zem zo samého prekvapenia.
En: Marek was startled and almost dropped the hedgehog in surprise.

Sk: Opatrne položil Ježka späť a všetci traja sa začali smiať nad touto zábavnou zámienkou.
En: He carefully placed Ježko back, and all three of them started laughing at this amusing mix-up.

Sk: Pavol ponúkol Marekovi najkrajší kaktus v obchode ako ospravedlnenie za zmätok a Marek už bol opatrnejší pri výbere svojich zelených priateľov.
En: As an apology for the confusion, Pavol offered Marek the most beautiful cactus in the shop, and Marek was more cautious in choosing his green friends.

Sk: Jana a jej Ježko opustili obchod so slzami radosti v očiach, Marek si odniesol doslova nepichľavé rastliny a Pavol zase mal príbeh, ktorý by rozprával svojim zákazníkom ešte veľmi dlho.
En: Jana and her Ježko left the shop with tears of joy in their eyes, Marek took home literally non-prickly plants, and Pavol had another story to tell his customers for a long time.

Sk: Staré mesto Bratislavy bolo plné prekvapení a toto ráno pridalo ďalší veselý príbeh do zbierky nezabudnuteľných spomienok.
En: The old town of Bratislava was full of surprises, and this morning added another merry tale to the collection of unforgettable memories.


Vocabulary Words:
  • pleasant: príjemné
  • sunny: slnečné
  • decided: rozhodol
  • old: staré
  • apartment: bytu
  • botanical: botanického
  • selection: ponuku
  • scents: vôní
  • always-smiling: usmiaty
  • unique: jedinečné
  • extraordinary: neobyčajný
  • growth: výrastky
  • startled: zaskočený
  • settled: usadil
  • laughter: smiať
  • surprises: prekvapení
  • amusing: zábavnou
  • confusion: zmätok
  • cautious: opatrnejší
  • collection: zbierky
  • unforgettable: nezabudnuteľných
  • memories: spomienok
  • joy: radosti
  • literally: doslova
  • non-prickly: nepichľavé
  • plants: rastliny
  • customers: zákazníkom
  • add: pridalo
  • merry: veselý
  • tale: príbeh
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search