Surprise in Paris: A Baguette Instead of a Croissant
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Surprise in Paris: A Baguette Instead of a Croissant
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - French: Surprise in Paris: A Baguette Instead of a Croissant Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/surprise-in-paris-a-baguette-instead-of-a-croissant/ Story Transcript: Fr: Un matin frais débordait...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/surprise-in-paris-a-baguette-instead-of-a-croissant
Story Transcript:
Fr: Un matin frais débordait dans les rues de Paris.
En: One fresh morning spilled into the streets of Paris.
Fr: Maître Pierre, grand et maigre à moustaches, s'apprêtait à vivre une journée bien palpitante.
En: Master Pierre, tall and thin with moustaches, was preparing to have an exciting day.
Fr: Ses yeux brillants cherchaient une boulangerie.
En: His bright eyes were searching for a bakery.
Fr: Le soleil se levait sur la Seine, ses reflets argentés caressant les pavés de la rue.
En: The sun was rising over the Seine, its silvery reflections caressing the cobblestones of the street.
Fr: Le bruit lointain des voitures lui rappelait le doux bourdonnement de la vie de Paris.
En: The distant noise of cars reminded him of the gentle buzz of Parisian life.
Fr: L'odeur du pain frais lui faisait chatouiller les narines.
En: The smell of fresh bread tickled his nostrils.
Fr: La ville s'éveillait.
En: The city was awakening.
Fr: Pierre aimait ces moments, juste avant l'agitation du jour.
En: Pierre loved these moments, just before the busy day began.
Fr: Dans une petite rue, il trouvait une boulangerie.
En: In a small street, he found a bakery.
Fr: Ses vieux murs de pierre étaient enveloppés d'une odeur de pain chaud.
En: Its old stone walls were filled with the smell of warm bread.
Fr: Un sourire soulevait sa moustache.
En: A smile lifted his mustache.
Fr: Dans son fort accent français, il commandait.
En: In his strong French accent, he placed his order.
Fr: "Un croissant s'il vous plaît," disait Pierre.
En: "One croissant, please," said Pierre.
Fr: Mais la boulangère, une femme à lunettes, avait du mal à comprendre.
En: But the baker, a woman with glasses, had trouble understanding.
Fr: Son regard allait de Pierre à son étagère de pain.
En: Her gaze went from Pierre to her bread shelf.
Fr: Et puis elle souriait, lui tendant une belle baguette dorée.
En: And then she smiled, handing him a beautiful golden baguette.
Fr: Pierre clignait des yeux, surpris.
En: Pierre blinked in surprise.
Fr: Il regardait la baguette, puis la boulangère.
En: He looked at the baguette, then at the baker.
Fr: Mais il aimait le pain, et son estomac grognait.
En: But he loved bread, and his stomach growled.
Fr: Alors, avec un léger haussement d'épaules, il acceptait la baguette.
En: So, with a slight shrug, he accepted the baguette.
Fr: Avec un "Merci madame", Pierre sortait de la boulangerie.
En: With a "Thank you, madam," Pierre left the bakery.
Fr: Il tenait la baguette sous son bras, un petit sourire sur son visage.
En: He held the baguette under his arm, a small smile on his face.
Fr: Au moins, il avait du pain pour son petit déjeuner.
En: At least he had bread for breakfast.
Fr: Et cette baguette était aussi bonne, sinon meilleure qu'un croissant.
En: And this baguette was just as good, if not better, than a croissant.
Fr: Pierre rentrait à la maison, le soleil réchauffant son dos.
En: Pierre returned home, the sun warming his back.
Fr: Dans son appartement du cinquième étage, il coupait une tranche de baguette.
En: In his fifth-floor apartment, he cut a slice of baguette.
Fr: Il la tartinait de beurre et de confiture.
En: He spread it with butter and jam.
Fr: Et puis il dégustait, pensant à la prochaine fois, où il allait peut-être, demander une baguette et obtenir un croissant.
En: And then he savored it, thinking about the next time, when he might ask for a baguette and get a croissant instead.
Fr: La vie à Paris était toujours pleine de surprises.
En: Life in Paris was always full of surprises.
Fr: Et pour Pierre, ces petites surprises étaient comme du beurre sur sa baguette, ajoutant une saveur à sa routine quotidienne.
En: And for Pierre, these little surprises were like butter on his baguette, adding flavor to his daily routine.
Fr: Il souriait, dégustant la délicieuse baguette.
En: He smiled, enjoying the delicious baguette.
Fr: Oui, la vie à Paris était formidable.
En: Yes, life in Paris was wonderful.
Fr: Pierre avait hâte de vivre la prochaine surprise.
En: Pierre looked forward to the next surprise.
Vocabulary Words:
- morning: un matin
- streets: rues
- Paris: Paris
- Master: Maître
- Pierre: Pierre
- tall: grand
- thin: maigre
- moustaches: moustaches
- exciting: palpitante
- bright: brillants
- eyes: yeux
- searching: cherchaient
- bakery: boulangerie
- rising: levait
- Seine: Seine
- silvery: argentés
- reflections: reflets
- caressing: caressant
- cobblestones: pavés
- street: rue
- distant: lointain
- noise: bruit
- cars: voitures
- reminded: rappelait
- gentle: doux
- buzz: bourdonnement
- Parisian: de Paris
- life: vie
- smell: odeur
- fresh: frais
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company