Step into the Past: A Journey Through Rome's Colosseum
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Step into the Past: A Journey Through Rome's Colosseum
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Italian: Step into the Past: A Journey Through Rome's Colosseum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/step-into-the-past-a-journey-through-romes-colosseum/ Story Transcript: It: Il sole splendeva alto...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/step-into-the-past-a-journey-through-romes-colosseum
Story Transcript:
It: Il sole splendeva alto nel cielo di Roma.
En: The sun was shining high in the Roman sky.
It: Giulia camminava verso il Colosseo con un sorriso.
En: Giulia was walking towards the Colosseum with a smile.
It: Era una giornata speciale.
En: It was a special day.
It: Aveva prenotato un tour con occhiali di realtà aumentata.
En: She had booked a tour with augmented reality glasses.
It: Davanti al Colosseo, Giulia si fermò.
En: In front of the Colosseum, Giulia stopped.
It: Era maestoso e vecchio di secoli.
En: It was majestic and centuries old.
It: Una guida le diede gli occhiali e le spiegò come usarli.
En: A guide gave her the glasses and explained how to use them.
It: Giulia indossò gli occhiali e il mondo cambiò.
En: Giulia put on the glasses and the world changed.
It: Ora vedeva il Colosseo come nel passato.
En: Now she saw the Colosseum as it was in the past.
It: Dai gradini di pietra, Giulia poteva vedere i gladiatori.
En: From the stone steps, Giulia could see the gladiators.
It: Combattevano con spade e scudi.
En: They were fighting with swords and shields.
It: Il pubblico urlava e applaudiva.
En: The audience was shouting and applauding.
It: Si sentiva parte di un altro tempo.
En: She felt like she was part of another time.
It: I leoni ruggivano e i carri correvano.
En: The lions were roaring and the chariots were racing.
It: Era tutto così reale.
En: It all felt so real.
It: Giulia camminava tra le rovine.
En: Giulia walked among the ruins.
It: Vide le celle dove i gladiatori aspettavano.
En: She saw the cells where the gladiators waited.
It: Vide gli imperatori dare il pollice in su o in giù.
En: She saw the emperors giving the thumbs up or down.
It: Il cuore di Giulia batteva forte.
En: Giulia's heart was beating fast.
It: Era emozionata ma anche un po’ spaventata.
En: She was excited but also a bit scared.
It: Un piccolo ragazzo, Luca, si avvicinò a Giulia.
En: A little boy, Luca, approached Giulia.
It: Anche lui indossava gli occhiali.
En: He was also wearing the glasses.
It: "È incredibile, vero?" disse Luca.
En: "It's incredible, isn't it?" said Luca.
It: Giulia annuì.
En: Giulia nodded.
It: "Sembrano vivi", rispose.
En: "They seem alive," she replied.
It: I due continuarono insieme il tour. Condividevano le loro emozioni e impressioni.
En: The two continued the tour together, sharing their emotions and impressions.
It: La tecnologia era straordinaria.
En: The technology was extraordinary.
It: Ma Giulia non dimenticava che era una ricostruzione.
En: But Giulia didn't forget that it was a reconstruction.
It: Le lotte erano finte, i suoni erano riprodotti.
En: The fights were fake, the sounds were reproduced.
It: Tuttavia, i sentimenti erano reali.
En: However, the feelings were real.
It: Sentiva il peso della storia.
En: She felt the weight of history.
It: Sentiva la sofferenza e il coraggio di quegli uomini.
En: She felt the suffering and courage of those men.
It: Alla fine del tour, Giulia si tolse gli occhiali.
En: At the end of the tour, Giulia took off the glasses.
It: Tornò al presente.
En: She returned to the present.
It: Ma portava con sé un nuovo rispetto per il passato.
En: But she carried with her a new respect for the past.
It: Guardò Luca e sorrise.
En: She looked at Luca and smiled.
It: "Grazie per la compagnia," disse.
En: "Thank you for the company," she said.
It: Luca sorrise a sua volta.
En: Luca smiled back.
It: "Grazie a te," rispose.
En: "Thank you," he replied.
It: Giulia lasciò il Colosseo con un cuore pieno di emozioni.
En: Giulia left the Colosseum with a heart full of emotions.
It: Si sentiva più legata alla storia di Roma.
En: She felt more connected to the history of Rome.
It: Aveva visto con i suoi occhi e sentito con il suo cuore.
En: She had seen with her eyes and felt with her heart.
It: Si avviò verso casa, pensando a tutto ciò che aveva vissuto.
En: She walked home, thinking about everything she had experienced.
It: La giornata finì, ma i ricordi rimasero.
En: The day ended, but the memories remained.
It: Giulia sapeva che avrebbe raccontato questa esperienza a tutti.
En: Giulia knew she would tell everyone about this experience.
It: I gladiatori, le battaglie, l'antica Roma.
En: The gladiators, the battles, ancient Rome.
It: Con gli occhiali di realtà aumentata, aveva vissuto un’avventura straordinaria.
En: With the augmented reality glasses, she had lived an extraordinary adventure.
It: E portava quella storia con sé, per sempre.
En: And she carried that story with her, forever.
Vocabulary Words:
- shining: splendeva
- tour: tour
- augmented: aumentata
- majestic: maestoso
- centuries: secoli
- explained: spiegò
- world: mondo
- changed: cambiò
- steps: gradini
- gladiators: gladiatori
- fighting: combattevano
- swords: spade
- shields: scudi
- audience: pubblico
- shouting: urlava
- applauding: applaudiva
- lions: leoni
- roaring: ruggivano
- chariots: carri
- racing: correvano
- ruins: rovine
- cells: celle
- waiting: aspettavano
- emperors: imperatori
- thumbs: pollice
- up: su
- down: giù
- beating: batteva
- scared: spaventata
- extraordinary: straordinaria
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments