Settings
Light Theme
Dark Theme

Splash of Laughter: A Commute Turned Comedy

Splash of Laughter: A Commute Turned Comedy
Jan 23, 2024 · 15m 2s

Fluent Fiction - Romanian: Splash of Laughter: A Commute Turned Comedy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/splash-of-laughter-a-commute-turned-comedy/ Story Transcript: Ro: Într-o dimineață însorită, pe o stradă...

show more
Fluent Fiction - Romanian: Splash of Laughter: A Commute Turned Comedy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/splash-of-laughter-a-commute-turned-comedy

Story Transcript:

Ro: Într-o dimineață însorită, pe o stradă aglomerată din București, Ana se grăbea să nu întârzie la serviciu.
En: On a sunny morning, on a crowded street in Bucharest, Ana hurried so as not to be late for work.

Ro: Cu pas vioi și o carte în mână, nici nu observă băltoaca ascunsă strategic lângă stația de tramvai.
En: With brisk steps and a book in her hand, she didn't even notice the strategically hidden puddle near the tram stop.

Ro: Elena și Mihai, prieteni buni și vecini de cartier, așteptau deja tramvaiul, povestind despre ultimul film văzut.
En: Elena and Mihai, good friends and neighbors, were already waiting for the tram, chatting about the latest movie they had seen.

Ro: Râdeau cu voce tare și nu prea erau atenți la ce se întâmplă în jur.
En: They were laughing loudly and not paying much attention to what was happening around them.

Ro: În momentul în care Ana ajunse la stație, fix când urma să oprească tramvaiul, un pas greșit îi schimbă planurile.
En: Just as Ana reached the stop, right when the tram was about to arrive, a misstep changed her plans.

Ro: Piciorul ei atinse apa noroioasă și, într-o clipă, totul deveni un spectacol de zboruri și pete maro.
En: Her foot touched the muddy water and, in an instant, everything turned into a spectacle of flights and brown spots.

Ro: Ana alunecă ușor și, fără să vrea, stropi cu noroiul tot ce era în jur.
En: Ana slipped smoothly and, unintentionally, splattered the mud on everything around her.

Ro: Mihai, care stătea cel mai aproape, primi o ploaie surpriză de picături maronii.
En: Mihai, who was closest, received an unexpected shower of brown droplets.

Ro: Elena nu scăpă nici ea, rochia albastră prindea acum tot felul de pete ciudate.
En: Elena didn't escape either, her blue dress now catching all sorts of strange stains.

Ro: Totul se petrecu atât de repede încât băltoaca deveni personajul principal dintr-un film nescris.
En: Everything happened so quickly that the puddle became the main character in an unwritten film.

Ro: Ana se simțea oribil, îi era jenă și nu știa cum să se scuze. "Eu... eu chiar îmi pare rău, nu am văzut... "
En: Ana felt terrible, she was embarrassed and didn't know how to apologize. "I... I'm really sorry, I didn't see..."

Ro: Mihai și Elena se priviră, și deși ar fi avut tot dreptul să fie supărați, râsul începu să le înmoaie chipurile.
En: Mihai and Elena looked at each other, and even though they had every right to be upset, laughter began to soften their faces.

Ro: "Nu-i nimic, Ana!", spuse Elena încercând să își șteargă de noroi rochia. "Știi cum e, uneori viața te stropesc când te aștepți mai puțin!"
En: "It's okay, Ana!" said Elena, trying to wipe the mud off her dress. "You know how it is, sometimes life splashes you when you least expect it!"

Ro: Mihai, încă râzând, complectă: "E doar un pic de noroi, orașul ăsta ne-a văzut în ipostaze și mai jenante."
En: Still laughing, Mihai added, "It's just a bit of mud, this city has seen us in even more embarrassing situations."

Ro: Ana, ușurată de reacția lor, nu putu să se abțină și începu să râdă și ea. "Ei bine, măcar v-am oferit distracția zilei, nu?"
En: Relieved by their reaction, Ana couldn't help but laugh too. "Well, at least I've provided you with the entertainment of the day, right?"

Ro: Cei trei prieteni râseră împreună până la sosirea tramvaiului, când fură nevoiți să se urce și să își continue drumurile separate.
En: The three friends laughed together until the tram arrived, when they had to board and continue their separate ways.

Ro: În tramvai, călătorii priveau curioși trio-ul noroios, dar zâmbetele lor luminau totul în jur.
En: Inside the tram, the passengers curiously watched the muddy trio, but their smiles brightened everything around them.

Ro: Povestea micului incident de la stația de tramvai nu doar că îi apropiase pe Ana, Elena și Mihai, dar deveni și o amintire amuzantă pe care o vor păstra multă vreme.
En: The story of the small incident at the tram stop not only brought Ana, Elena, and Mihai closer but also became a funny memory they would treasure for a long time.

Ro: Iar bucățica de aventură noroioasă se risipi în râsete și acceptare, demonstrând că uneori cele mai neașteptate întâmplări pot aduce și cele mai strălucite zâmbete.
En: And the little muddy adventure dispersed into laughter and acceptance, proving that sometimes the most unexpected events can bring the brightest smiles.


Vocabulary Words:
  • sunny: însorită
  • crowded: aglomerată
  • hurried: grăbea
  • work: serviciu
  • brisk: vioi
  • strategically: strategic
  • hidden: ascunsă
  • puddle: băltoaca
  • tram stop: stația de tramvai
  • good friends: prieteni buni
  • neighbors: vecini de cartier
  • waiting: așteptau
  • chatting: povestind
  • movie: film
  • loudly: cu voce tare
  • happening: întâmplă
  • misstep: pas greșit
  • muddy water: apa noroioasă
  • spectacle: spectacol
  • flights: zboruri
  • brown spots: pete maro
  • slipped smoothly: alunecă ușor
  • unintentionally: fără să vrea
  • splattered: stropi
  • received: primi
  • unexpected: surpriză
  • shower: ploaie
  • droplets: picături
  • escaping: scăpă
  • catching: prindea
show less
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

11m 6s

Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search