Slip, Flour, Fish: A Market Mishap Tale
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Thai: Slip, Flour, Fish: A Market Mishap Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/slip-flour-fish-a-market-mishap-tale/ Story Transcript: Th: ภายในตลาดที่คนเดินกันไม่ขาดสาย สมศักดิ์ผู้หนึ่งที่รักการหาของสดๆราคาถูก En: Inside a market...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/slip-flour-fish-a-market-mishap-tale
Story Transcript:
Th: ภายในตลาดที่คนเดินกันไม่ขาดสาย สมศักดิ์ผู้หนึ่งที่รักการหาของสดๆราคาถูก
En: Inside a market bustling with people, there was a man named Somsak who loved to find fresh produce at a good price.
Th: มาเดินซื้อของอย่างมีความสุข โดยไม่รู้เลยว่าชีวิตของเขากำลังจะเปลี่ยนไปในไม่ช้า
En: He joyfully walked around, not knowing that his life was about to change soon.
Th: ทุกอย่างเริ่มต้นเมื่อสมศักดิ์เดินผ่านร้านขายกล้วย กล้วยที่โตอย่างสมบูรณ์ถูกขายอยู่ด้านหน้า
En: It all started when Somsak passed by a banana stall where ripe bananas were being sold in front.
Th: แต่แล้วเปลือกกล้วยไม่ทันสังเกตว่าหลุดลอยออกมามากกว่าหนึ่งใบ
En: However, he didn't notice that there were more banana peels scattered around than he thought.
Th: สมศักดิ์ซึ่งมองไปทางอื่น เดินไปเหยียบเปลือกกล้วยนั้น และ "ฉับ!" เขาลื่นล้มไปมาราดาแป้งและลงไปนอนกองอยู่บนปลาสดที่เพิ่งจับมาได้
En: He accidentally stepped on a peel, slipped, and fell down onto a pile of flour and onto some freshly caught fish.
Th: "โอ๊ย! ฉันลื่น" สมศักดิ์ร้องขึ้น เสียงของเขาดังไปทั่วบริเวณ
En: "Ouch! I slipped," Somsak shouted, the sound of his voice echoing throughout the area.
Th: คนขายปลา น้องลักษณ์ ยื่นมือมาช่วยเหลือ "คุณสมศักดิ์ คุณเป็นอะไรหรือไม่คะ?"
En: The fish vendor, Nong Laks, reached out to help, "Somsak, are you okay?"
Th: ใกล้ๆ นั่นจัตชัย เพื่อนสนิทของสมศักดิ์ เดินมาตรงนั้นพอดี "เฮ้ย! สมศักดิ์ เกิดอะไรขึ้น?"
En: Just then, his close friend, Chatchai, happened to walk over. "Hey! Somsak, what's going on?"
Th: อย่างไรก็ตาม สมศักดิ์แค่รู้สึกอับอายเล็กน้อย เพราะไม่ได้เจ็บตัวซักนิด
En: Nevertheless, Somsak only felt a little embarrassed because he wasn't hurt.
Th: "ไม่แย่มากหรอก แต่ปลาของน้องลักษณ์นี่สิ"
En: "I'm not too bad, but look at Nong Laks' fish."
Th: "ไม่เป็นไรค่ะ ผมว่าเราควรทำความสะอาดมันใหม่"
En: Nong Laks smiled understandingly, "It's okay. I think we should clean it up."
Th: สมศักดิ์ยิ้มแล้วถาม "ผมจะชดใช้ยังไงดี?"
En: Somsak smiled and asked, "How can I make it up to you?"
Th: "อืมม... ถ้าคุณช่วยขายปลาให้ ผมจะปล่อยคุณไปซื้อของต่อ"
En: "Well... if you help me sell the fish, I'll let you go buy your own things," Nong Laks proposed.
Th: สมศักดิ์ยอมรับข้อเสนออย่างยินดี และทั้งสามคนก็มีความสุขกับการขายปลาด้วยกันในตลาดที่คับคั่งนี้
En: Somsak gladly accepted the offer and all three of them were happy selling the fish together in this bustling market.
Th: แม้ว่าจะเริ่มต้นจากเหตุการณ์ที่ไม่คาดฝัน แต่เรื่องราวของพวกเขาก็จบลงด้วยมิตรภาพและความช่วยเหลือเกื้อกูลกันและกันในตลาดที่คึกคักนี้
En: Although it all started with an unexpected event, their story ended with mutual friendship and help, thriving in this bustling market.
Vocabulary Words:
- Inside: ภายใน
- market: ตลาด
- bustling: คับคั่ง
- people: คน
- man: ผู้ชาย
- loved: รัก
- find: หา
- fresh: สดๆ
- produce: ผลิตภัณฑ์
- good price: ราคาถูก
- joyfully: อย่างเป็นความสุข
- walked around: เดินรอบๆ
- not knowing: โดยไม่รู้
- life: ชีวิต
- about to change: กำลังจะเปลี่ยนไปในไม่ช้า
- soon: ในไม่ช้า
- banana stall: ร้านขายกล้วย
- ripe: โตอย่างสมบูรณ์
- bananas: กล้วย
- being sold: ขาย
- notice: สังเกต
- peels: เปลือก
- scattered: กระจัดกระจาย
- accidentally: โดยไม่ได้ตั้งใจ
- stepped on: เหยียบ
- peel: เปลือกกล้วย
- slipped: ลื่นล้ม
- fell down: ตกลง
- onto: ลงไป
- pile: กอง
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company