Transcribed

Silent Solace: A Serendipitous Encounter at Jakarta Cathedral

Aug 11, 2024 · 20m 7s
Silent Solace: A Serendipitous Encounter at Jakarta Cathedral
Chapters

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

16m 13s

Description

Fluent Fiction - Indonesian: Silent Solace: A Serendipitous Encounter at Jakarta Cathedral Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/silent-solace-a-serendipitous-encounter-at-jakarta-cathedral/ Story Transcript: Id: Di tengah musim kemarau di...

show more
Fluent Fiction - Indonesian: Silent Solace: A Serendipitous Encounter at Jakarta Cathedral
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/silent-solace-a-serendipitous-encounter-at-jakarta-cathedral

Story Transcript:

Id: Di tengah musim kemarau di Jakarta, Adi berdiri di depan Katedral Jakarta.
En: In the midst of the dry season in Jakarta, Adi stood in front of the Jakarta Cathedral.

Id: Gedung ini megah dengan arsitektur neo-gotik, penuh dengan ukiran rumit dan suasana yang tenang. Tempat ini menjadi saksi bisu dari banyak cerita manusia.
En: This majestic building with its neo-gothic architecture, filled with intricate carvings and a serene atmosphere, was a silent witness to many human stories.

Id: Adi adalah seorang arsitek muda yang menyukai bangunan bersejarah.
En: Adi was a young architect with a passion for historic buildings.

Id: Namun, hatinya sedang rapuh.
En: However, his heart was fragile.

Id: Dia baru saja kehilangan seseorang yang sangat berharga.
En: He had just lost someone very dear to him.

Id: Hari itu, Adi datang ke katedral untuk mencari ketenangan dan inspirasi.
En: That day, Adi went to the cathedral seeking solace and inspiration.

Id: Dia mengeluarkan buku sketsanya dan mulai menggambar detail ukiran di pintu besar katedral.
En: He took out his sketchbook and began drawing the details of the carvings on the grand door of the cathedral.

Id: Di dalam katedral, Sari sedang mengatur beberapa buku doa.
En: Inside the cathedral, Sari was arranging some prayer books.

Id: Dia seorang guru sekolah yang juga menjadi sukarelawan di katedral.
En: She was a school teacher who also volunteered at the cathedral.

Id: Belakangan ini, Sari bingung dengan masa depannya.
En: Lately, Sari had been confused about her future.

Id: Dia mendapat tawaran mengajar di luar negeri, tetapi belum yakin apakah harus meninggalkan Jakarta.
En: She had received an offer to teach abroad but was unsure about leaving Jakarta.

Id: Ketika Sari melihat Adi duduk di bangku taman dengan serius menggambar, dia merasa penasaran.
En: When Sari saw Adi sitting on a bench in the garden, seriously sketching, she felt curious.

Id: Walaupun dia melihat ada kesedihan di mata Adi, Sari ragu apakah harus mendekatinya.
En: Although she saw sadness in Adi's eyes, she hesitated about approaching him.

Id: Tapi akhirnya, Sari memutuskan untuk menyapa.
En: But finally, Sari decided to say hello.

Id: "Hai, kamu sering menggambar di sini?" tanya Sari sambil tersenyum.
En: “Hi, do you often sketch here?” Sari asked with a smile.

Id: Adi terkejut, tapi kemudian dia balas tersenyum.
En: Adi was surprised, but then he smiled back.

Id: "Tidak, ini pertama kali. Saya mencari inspirasi di sini," jawabnya dengan suara pelan.
En: “No, this is my first time. I’m looking for inspiration here,” he replied softly.

Id: Sari duduk di sebelah Adi.
En: Sari sat down next to Adi.

Id: Keheningan tercipta beberapa saat, sebelum akhirnya Sari bercerita tentang kebiasaannya menjadi sukarelawan di katedral dan rasa bingungnya dengan tawaran kerja di luar negeri.
En: A silence fell for a moment, before Sari finally started talking about her routine of volunteering at the cathedral and her confusion over the job offer abroad.

Id: Adi mendengarkan dengan seksama, dan tanpa ia sadari, dirinya pun mulai bercerita tentang kehilangan yang ia alami.
En: Adi listened attentively, and before he realized it, he began to share about his loss.

Id: Dia menceritakan betapa sulitnya fokus pada pekerjaannya sebagai arsitek.
En: He talked about how difficult it was to focus on his work as an architect.

Id: Mereka berdua saling mendengarkan, tanpa merasa terbebani untuk memberi solusi.
En: They both listened to each other, without feeling the pressure to provide solutions.

Id: "Kadang-kadang, kita tidak butuh solusi. Hanya butuh didengar," kata Sari lembut.
En: “Sometimes, we don’t need solutions. We just need to be heard,” Sari said gently.

Id: Kata-kata Sari memberi Adi perasaan hangat.
En: Sari’s words gave Adi a warm feeling.

Id: "Benar. Aku menemukan ketenangan setelah berbicara denganmu," kata Adi.
En: “True. I found peace after talking to you,” Adi said.

Id: Percakapan itu memberikan kenyamanan yang tak terduga bagi keduanya.
En: That conversation brought unexpected comfort to both of them.

Id: Dalam suasana katedral yang khusyuk dan angin yang bertiup lembut, Adi merasa mendapatkan inspirasi baru.
En: In the solemn surroundings of the cathedral and the gentle breeze, Adi found new inspiration.

Id: Dia sadar bahwa kehilangan adalah bagian dari hidup, dan dirinya harus melanjutkan hidup dengan semangat baru.
En: He realized that loss is a part of life, and he needed to continue living with a renewed spirit.

Id: Sementara itu, Sari merasa lebih yakin tentang keputusan yang harus diambil.
En: Meanwhile, Sari felt more confident about the decision she had to make.

Id: Dia menyadari bahwa takdirnya tak tergantung pada tempat, tapi pada niat dan dedikasinya.
En: She realized that her destiny didn’t depend on the place, but on her intentions and dedication.

Id: Mereka berdua kemudian berdiri dan melanjutkan aktivitas masing-masing.
En: They both then stood up and continued their activities.

Id: Adi menutup buku sketsanya dengan senyum di wajah, merasa lebih ringan.
En: Adi closed his sketchbook with a smile on his face, feeling lighter.

Id: Sari kembali ke dalam katedral dengan hati yang lebih tenang.
En: Sari returned inside the cathedral with a calmer heart.

Id: Hari itu di Katedral Jakarta telah membawa perubahan bagi Adi dan Sari.
En: That day at the Jakarta Cathedral brought about a change for Adi and Sari.

Id: Adi mulai menyembuhkan luka kehilangan dan menemukan tujuan baru dalam hidupnya.
En: Adi began to heal from his loss and found a new purpose in life.

Id: Sari mendapatkan kepercayaan diri untuk menghadapi masa depannya, apapun yang akan dihadapinya nanti.
En: Sari gained the confidence to face her future, no matter what lies ahead.

Id: Katedral itu, dengan semua keagungannya, telah menjadi saksi dari sebuah pertemuan yang tak terduga namun penuh makna.
En: The cathedral, with all its grandeur, had become a witness to an unexpected yet meaningful encounter.

Id: Akhir cerita itu memberikan pelajaran penting: kadang-kadang, tempat yang tenang dan percakapan dari hati dapat memberikan kejelasan dan ketenangan yang dibutuhkan dalam hidup kita.
En: The end of this story delivers an important lesson: sometimes, a quiet place and a heartfelt conversation can provide the clarity and peace we need in our lives.


Vocabulary Words:
  • midst: tengah
  • majestic: megah
  • neo-gothic: neo-gotik
  • intricate: rumit
  • serene: tenang
  • witness: saksi
  • fragile: rapuh
  • solace: ketenangan
  • sketchbook: buku sketsa
  • grand: besar
  • arranging: mengatur
  • volunteered: sukarelawan
  • abroad: luar negeri
  • hesitated: ragu
  • approaching: mendekati
  • smile: senyuman
  • silence: keheningan
  • confusion: rasa bingung
  • attentively: dengan seksama
  • focus: fokus
  • pressure: tekanan
  • solutions: solusi
  • gently: lembut
  • unexpected: tak terduga
  • solemn: khusyuk
  • realized: sadar
  • purpose: tujuan
  • confident: percaya diri
  • dedication: dedikasi
  • clarity: kejelasan
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search