Serendipity at the Flea Market: How Artisans Reignite Creativity
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Serendipity at the Flea Market: How Artisans Reignite Creativity
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Serendipity at the Flea Market: How Artisans Reignite Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/serendipity-at-the-flea-market-how-artisans-reignite-creativity/ Story Transcript: Pt: No coração de...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/serendipity-at-the-flea-market-how-artisans-reignite-creativity
Story Transcript:
Pt: No coração de uma pequena cidade, onde o tempo parecia parar, havia um mercado de pulgas.
En: In the heart of a small town, where time seemed to stand still, there was a flea market.
Pt: Um mercado cheio de vida e mistério.
En: A market full of life and mystery.
Pt: Os vendedores expunham objetos únicos e antigos.
En: The vendors displayed unique and ancient items.
Pt: Mateus caminhava devagar entre as barracas.
En: Mateus walked slowly among the stalls.
Pt: Ele tinha uma missão clara: encontrar materiais raros para suas criações artesanais.
En: He had a clear mission: to find rare materials for his handcrafted creations.
Pt: Mateus fazia esculturas em madeira. Precisava de pedaços especiais, cheios de história.
En: Mateus made wooden sculptures and needed special pieces, full of history.
Pt: Lídia, por outro lado, estava à procura de tecidos antigos.
En: Lídia, on the other hand, was looking for antique fabrics.
Pt: Ela criava roupas e acessórios. Lídia estava sempre à procura de padrões únicos e cores vibrantes.
En: She created clothing and accessories and was always on the lookout for unique patterns and vibrant colors.
Pt: De repente, os caminhos de Mateus e Lídia se cruzaram.
En: Suddenly, Mateus and Lídia's paths crossed.
Pt: Eles olharam um para o outro, surpresos.
En: They looked at each other, surprised.
Pt: Não se viam há anos, desde a escola.
En: They hadn't seen each other in years, since school.
Pt: "Lídia?" perguntou Mateus, um sorriso surgindo no rosto.
En: "Lídia?" asked Mateus, a smile forming on his face.
Pt: "Mateus! Não acredito! O que fazes aqui?" Lídia respondeu, surpresa.
En: "Mateus! I can't believe it! What are you doing here?" Lídia responded, surprised.
Pt: Agora, juntos no mercado de pulgas, decidiram explorar as barracas.
En: Now, together in the flea market, they decided to explore the stalls.
Pt: Conversaram sobre os anos que passaram e sobre seus negócios artesanais.
En: They talked about the years that had passed and their artisanal businesses.
Pt: Encontraram uma barraca que vendia pedaços de madeira antigos e tecidos deslumbrantes.
En: They found a stall that sold antique pieces of wood and dazzling fabrics.
Pt: "Olhá só isso, Lídia! Esta madeira é perfeita!" exclamou Mateus, segurando um pedaço decorado com entalhes antigos.
En: "Look at this, Lídia! This wood is perfect!" exclaimed Mateus, holding a piece decorated with old carvings.
Pt: "E este tecido, Mateus? Tem detalhes incríveis!" respondeu, segurando um tecido vermelho com bordados dourados.
En: "And this fabric, Mateus? It has incredible details!" she responded, holding a red fabric with gold embroidery.
Pt: Decidiram ajudar-se mutuamente.
En: They decided to help each other.
Pt: Mateus encontrou madeira que poderia transformar em lindas esculturas e ofereceria seus trabalhos para os acessórios de Lídia.
En: Mateus found wood that he could transform into beautiful sculptures and would offer his works for Lídia's accessories.
Pt: Por sua vez, Lídia costuraria roupas e bolsas com os detalhes que Mateus criava em madeira.
En: In turn, Lídia would sew clothes and bags with the details Mateus created in wood.
Pt: O dia terminou com uma promessa: colaborar sempre que possível.
En: The day ended with a promise: to collaborate whenever possible.
Pt: Não foi apenas um encontro no mercado de pulgas, mas o início de uma forte parceria.
En: It was not just an encounter at the flea market but the beginning of a strong partnership.
Pt: A simplicidade do mercado trouxe um novo começo para ambos.
En: The simplicity of the market brought a new beginning for both.
Pt: Juntos, uniram talentos e criaram peças que encantaram a todos na pequena cidade.
En: Together, they combined their talents and created pieces that enchanted everyone in the small town.
Pt: O mercado de pulgas tornou-se o lugar onde duas almas criativas se reencontraram e cresceram, lado a lado.
En: The flea market became the place where two creative souls reconnected and grew, side by side.
Vocabulary Words:
- heart: coração
- town: cidade
- time: tempo
- seemed: parecia
- stand still: parar
- vendors: vendedores
- displayed: expunham
- unique: únicos
- ancient: antigos
- stalls: barracas
- mission: missão
- rare: raros
- materials: materiais
- handcrafted creations: criações artesanais
- sculptures: esculturas
- special pieces: pedaços especiais
- history: história
- antique fabrics: tecidos antigos
- accessories: acessórios
- patterns: padrões
- vibrant: vibrantes
- paths crossed: caminhos se cruzaram
- surprised: surpresos
- school: escola
- explore: explorar
- antique pieces: pedaços antigos
- dazzling: deslumbrantes
- decorated: decorado
- carvings: entalhes
- embroidery: bordados
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company