Transcribed

Secrets Unveiled: A Day of Rediscovery at Oslo's Science Museum

Jul 28, 2024 · 17m 54s
Secrets Unveiled: A Day of Rediscovery at Oslo's Science Museum
Chapters

01 · Main Story

1m 45s

02 · Vocabulary Words

14m 16s

Description

Fluent Fiction - Norwegian: Secrets Unveiled: A Day of Rediscovery at Oslo's Science Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/secrets-unveiled-a-day-of-rediscovery-at-oslos-science-museum/ Story Transcript: Nb: Midt i sommerens...

show more
Fluent Fiction - Norwegian: Secrets Unveiled: A Day of Rediscovery at Oslo's Science Museum
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/secrets-unveiled-a-day-of-rediscovery-at-oslos-science-museum

Story Transcript:

Nb: Midt i sommerens varme bris og blant lyden av glade turister, glitret The Norwegian Museum of Science and Technology i Oslo som en skattkiste.
En: In the midst of the summer's warm breeze and among the sounds of happy tourists, The Norwegian Museum of Science and Technology in Oslo glistened like a treasure chest.

Nb: Det var en travel dag.
En: It was a busy day.

Nb: Barn løp omkring, og voksne diskuterte ivrig de ulike utstillingene.
En: Children were running around, and adults were eagerly discussing the various exhibits.

Nb: Lars, en ambisiøs programvareutvikler, kjente seg utmattet.
En: Lars, an ambitious software developer, felt exhausted.

Nb: Han hadde tatt fri fra jobben og bestemte seg for å besøke museet i håp om å finne klarhet i sin karriere.
En: He had taken time off from work and decided to visit the museum in the hope of finding clarity in his career.

Nb: Han gikk sakte gjennom rommene, men tankene hans var fortsatt tunge.
En: He walked slowly through the rooms, but his thoughts remained heavy.

Nb: Ingrid, en vitenskapsjournalist, spaserte blant folkemengden.
En: Ingrid, a science journalist, strolled among the crowd.

Nb: Hun søkte inspirasjon til sin neste artikkel.
En: She was seeking inspiration for her next article.

Nb: De interaktive utstillingene og den elektriske atmosfæren fikk henne til å føle seg litt bedre, men hun fortsatt søkte den perfekte historien.
En: The interactive exhibits and the electric atmosphere made her feel a bit better, but she still sought the perfect story.

Nb: Mens Lars sto foran en utstilling om gamle datamaskiner, hørte han plutselig en kjent stemme.
En: While Lars stood in front of an exhibit about old computers, he suddenly heard a familiar voice.

Nb: "Lars?
En: "Lars?

Nb: Er det virkelig deg?"
En: Is it really you?"

Nb: Ingrid sto noen skritt unna, med en overrasket uttrykk i ansiktet.
En: Ingrid stood a few steps away, with a surprised expression on her face.

Nb: "Lenge siden sist, Ingrid," svarte Lars, litt nølende.
En: "Long time no see, Ingrid," Lars replied, a bit hesitantly.

Nb: De hadde vært kollegaer for noen år siden, men hadde mistet kontakten.
En: They had been colleagues a few years ago but had lost touch.

Nb: De satte seg ned på en benk i nærheten og begynte å snakke.
En: They sat down on a nearby bench and started talking.

Nb: Ingrid fortalte om hvordan hun lette etter en unik historie, mens Lars nevnte sitt problem med utbrenthet.
En: Ingrid talked about how she was searching for a unique story, while Lars mentioned his problem with burnout.

Nb: Han var usikker på om han skulle dele mer.
En: He was unsure whether to share more.

Nb: "Vet du, jeg har jobbet på noe hemmelig før," sa Lars plutselig.
En: "You know, I once worked on something secret," Lars suddenly said.

Nb: "En gang var jeg med på et prosjekt som aldri ble offentliggjort."
En: "I was part of a project that never got publicized."

Nb: Ingrid lyttet nøye, og en gnist tente i øynene hennes.
En: Ingrid listened intently, and a spark ignited in her eyes.

Nb: "Fortell meg mer," oppmuntret hun.
En: "Tell me more," she encouraged.

Nb: Lars tok en dyp pust og begynte å forklare.
En: Lars took a deep breath and began to explain.

Nb: Han var engstelig, men følte også en lettelse over å åpne seg.
En: He was anxious but also felt a relief in opening up.

Nb: Ingrid merket noe interessant.
En: Ingrid noticed something intriguing.

Nb: Et nytt utstillingsobjekt i museet hadde egenskaper som minnet henne om noe fra Lars' hemmelige prosjekt.
En: A new exhibit in the museum had features that reminded her of something from Lars' secret project.

Nb: "Har det noe å gjøre med dette?"
En: "Does this have anything to do with it?"

Nb: spurte hun og pekte på det nye objektet.
En: she asked, pointing to the new object.

Nb: Lars nikket sakte.
En: Lars nodded slowly.

Nb: "Det er et hemmelig prosjekt jeg jobbet på.
En: "It’s a secret project I worked on.

Nb: Jeg skulle aldri snakke om det.
En: I was never supposed to talk about it.

Nb: Men nå virker det ikke så hemmelig lenger."
En: But now it doesn't seem so secret anymore."

Nb: Han følte seg nervøs, men også lettet.
En: He felt nervous but also relieved.

Nb: Samtalen utviklet seg, og de to falt inn i en dyp diskusjon.
En: The conversation evolved, and the two fell into a deep discussion.

Nb: Ingrid så endelig en potensielt unik historie foran seg.
En: Ingrid finally saw a potentially unique story before her.

Nb: Tilstedeværelsen av dette tidligere, mystiske prosjektet i museet kunne være hennes neste store artikkel.
En: The presence of this former, mysterious project in the museum could be her next big article.

Nb: På slutten av dagen følte Lars seg mer avklart.
En: By the end of the day, Lars felt more at peace.

Nb: Han trengte å fortelle historien, men også ta en pause for å finne tilbake til sin egen lidenskap.
En: He needed to tell the story but also take a break to rediscover his own passion.

Nb: Ingrid følte en fornyet energi; meningsfulle historier dukker ofte opp fra uventede kilder.
En: Ingrid felt a renewed energy; meaningful stories often emerge from unexpected sources.

Nb: De sa farvel, begge to med nye mål i sikte.
En: They said goodbye, both with new goals in sight.

Nb: Lars la sin utbrenthet bak seg og bestemte seg for å ta en lengre pause fra jobben.
En: Lars decided to leave his burnout behind and take a longer break from work.

Nb: Ingrid, derimot, dro hjem for å skrive, fylt med en ny iver for sin yrke.
En: Ingrid, on the other hand, went home to write, filled with a fresh enthusiasm for her profession.

Nb: Somrene fortsatte å komme, og museet ville fortsatt tiltrekke seg nye besøkende.
En: Summers continued to come, and the museum would still attract new visitors.

Nb: Men for Lars og Ingrid representerte denne ene dagen et vendepunkt.
En: But for Lars and Ingrid, this one day represented a turning point.

Nb: De lærte begge at mening og inspirasjon ofte kommer fra uventede steder, og at det alltid er viktig å ta vare på seg selv.
En: They both learned that meaning and inspiration often come from unexpected places and that it's always important to take care of oneself.


Vocabulary Words:
  • amidst: midt i
  • glisten: glitre
  • exhausted: utmattet
  • clarity: klarhet
  • stroll: spasere
  • inspiration: inspirasjon
  • interactive: interaktive
  • spark: gnist
  • encourage: oppmuntre
  • anxious: engstelig
  • relief: lettelse
  • intriguing: interessant
  • ignite: tenne
  • correspond: samsvare
  • potential: potensielt
  • presence: tilstedeværelse
  • evolve: utvikle
  • renewed: fornyet
  • profession: yrke
  • emerge: dukke opp
  • unexpected: uventet
  • seek: søke
  • restore: gjenopprette
  • conversation: samtale
  • burnout: utbrenthet
  • external: ekstern
  • ambitious: ambisiøs
  • exhibit: utstilling
  • journalist: journalist
  • analyze: analysere
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search