Secrets of Topkapı Palace: The Letter That Changed History
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Secrets of Topkapı Palace: The Letter That Changed History
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Turkish: Secrets of Topkapı Palace: The Letter That Changed History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/secrets-of-topkapi-palace-the-letter-that-changed-history/ Story Transcript: Tr: Topkapı Sarayı'nın büyük bahçesinde...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/secrets-of-topkapi-palace-the-letter-that-changed-history
Story Transcript:
Tr: Topkapı Sarayı'nın büyük bahçesinde yaz güneşi parlıyordu.
En: The summer sun was shining brightly in the large garden of Topkapı Palace.
Tr: Eren, Osmanlı tarihine tutkuyla bağlı bir küratördü.
En: Eren was a curator passionately devoted to Ottoman history.
Tr: Bugün, müzede yeni bir sergi hazırlamak için erken gelmişti.
En: Today, he had come early to prepare a new exhibition at the museum.
Tr: Ancak, her şey birden değişecekti.
En: However, everything was about to change.
Tr: Eren, eski bir dolabın arkasında sararmış bir zarf buldu.
En: Eren found a yellowed envelope behind an old cabinet.
Tr: Zarfın üzerinde "Gizli" yazıyordu.
En: The envelope was marked "Secret."
Tr: Eren hemen zarfı açtı.
En: Eren immediately opened it.
Tr: İçinde tarihi değiştirecek bir mektup vardı.
En: Inside was a letter that could change history.
Tr: Eren çok heyecanlandı.
En: Eren was very excited.
Tr: Bu mektup Osmanlı tarihi hakkında bilinmeyen gerçekleri ortaya çıkarabilirdi.
En: This letter could reveal unknown truths about Ottoman history.
Tr: Hemen meslektaşı Hakan'a haber verdi.
En: He immediately informed his colleague Hakan.
Tr: Hakan da bir küratördü fakat onun niyeti farklıydı.
En: Hakan was also a curator, but his intentions were different.
Tr: Hakan mektubu okuduğunda yüzü beyazladı.
En: When Hakan read the letter, his face turned white.
Tr: Çünkü mektup, onun üzerinde çalıştığı bir teoriyi çürütüyordu.
En: The letter disproved a theory he had been working on.
Tr: Hakan, mektubun halka açıklanmasını istemedi.
En: Hakan did not want the letter to be made public.
Tr: Bu, onun kariyerini mahvedebilirdi.
En: It could ruin his career.
Tr: Eren ile Hakan arasında büyük bir çekişme başladı.
En: A great conflict arose between Eren and Hakan.
Tr: Eren, "Tarih gerçeği bilmelidir!" diyordu.
En: Eren insisted, "History must know the truth!"
Tr: Hakan ise, "Bu mektup ortaya çıkarsa ben mahvolurum. Bunu saklamalıyız," diye ısrar ediyordu.
En: But Hakan persisted, "If this letter comes out, I am ruined. We must hide it," he insisted.
Tr: İkisi de kararlıydı.
En: Both were resolute.
Tr: Bir gün, Eren ve Hakan, sarayın gizli kitaplığında karşı karşıya geldiler.
En: One day, Eren and Hakan confronted each other in the palace's secret library.
Tr: Bu kitaplık, mektubun bulunduğu yerdi.
En: This was where the letter had been found.
Tr: Ortam karanlık ve serindi, dışarıdaki güneş ışığı buraya ulaşamıyordu.
En: The atmosphere was dark and cool; the sunlight outside could not reach in here.
Tr: Eren, Hakan'a dönerek, "Hakan, gerçeği saklayamayız. Bu mektubu halka açıklamalıyız," dedi.
En: Turning to Hakan, Eren said, "Hakan, we cannot hide the truth. We must reveal this letter to the public."
Tr: Hakan sessiz kaldı.
En: Hakan remained silent.
Tr: Eren, Hakan'ın gözüne baktı ve, "Tarih, gerçeği bilmek zorunda. Kendi kariyerimizden önemli," diye ekledi.
En: Eren looked into Hakan's eyes and added, "History must know the truth. It's more important than our careers."
Tr: Hakan derin bir nefes aldı.
En: Hakan took a deep breath.
Tr: Eren haklıydı.
En: Eren was right.
Tr: Gerçek saklanmamalıydı.
En: The truth should not be hidden.
Tr: Uzun bir sessizlikten sonra, Hakan mektubu ortaya çıkarma kararı aldı.
En: After a long silence, Hakan decided to bring the letter out into the open.
Tr: Sonunda, Eren ve Hakan, mektubu medyaya ve halka sundular.
En: Finally, Eren and Hakan presented the letter to the media and the public.
Tr: Eren, tarihi koruma konusundaki kararlılığını güçlendirdi.
En: Eren's determination to protect history was strengthened.
Tr: Hakan ise, gerçeğin önemi konusunda bir ders aldı.
En: Hakan learned a lesson about the importance of truth.
Tr: Topkapı Sarayı, bu mektup sayesinde bir kez daha tarihin kalbine yerleşti.
En: Thanks to this letter, Topkapı Palace once again took its place at the heart of history.
Tr: Yaz güneşi yine parlıyordu, ama şimdi bir sır daha aydınlatılmış ve tarih yerini bulmuştu.
En: The summer sun was still shining, but now another secret had been illuminated and history had found its place.
Vocabulary Words:
- curator: küratör
- passionately: tutkuyla
- devoted: bağlı
- exhibition: sergi
- however: ancak
- envelope: zarf
- marked: yazıyordu
- reveal: ortaya çıkarmak
- unknown: bilinmeyen
- truths: gerçekler
- colleague: meslektaş
- intentions: niyet
- disproved: çürütmek
- theory: teori
- ruin: mahvetmek
- conflict: çekişme
- insisted: ısrar etmek
- resolute: kararlı
- confronted: karşı karşıya gelmek
- library: kitaplık
- atmosphere: ortam
- reveal: açıklamak
- determination: kararlılık
- protect: korumak
- strengthened: güçlendirmek
- lesson: ders
- importance: önem
- illuminated: aydınlatmak
- career: kariyer
- media: medya
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments