Transcribed

Savoring Summer: A Morning at Helsinki Market Square

Jun 21, 2024 · 17m 8s
Savoring Summer: A Morning at Helsinki Market Square
Chapters

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

13m 29s

Description

Fluent Fiction - Finnish: Savoring Summer: A Morning at Helsinki Market Square Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/savoring-summer-a-morning-at-helsinki-market-square/ Story Transcript: Fi: Torin tuoksut hehkuivat lämpimänä kesäaamuna....

show more
Fluent Fiction - Finnish: Savoring Summer: A Morning at Helsinki Market Square
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/savoring-summer-a-morning-at-helsinki-market-square

Story Transcript:

Fi: Torin tuoksut hehkuivat lämpimänä kesäaamuna.
En: The scents of the market glowed on a warm summer morning.

Fi: Aino ja Mikko kävelivät yhdessä Helsingin Kauppatorilla.
En: Aino and Mikko walked together at Helsinki Market Square.

Fi: Väreistä kirjava torialue vilisi ihmisiä, joilla oli kiire päivän askareiden pariin.
En: The colorful market area was bustling with people hurrying to their daily tasks.

Fi: "Mikko, katsotaanpas tuota marjamyyjää," Aino sanoi ja osoitti sormellaan pientä teltan katveessa piilevää kojua.
En: "Mikko, let's check out that berry seller," Aino said, pointing her finger at a small stall hidden in the shade of a tent.

Fi: Kojussa seisoi vanha mies, jolla oli yllään sininen paita ja olkihattu.
En: At the stall stood an old man wearing a blue shirt and a straw hat.

Fi: Marjojen punainen ja sininen väri kimalsi auringonvalossa.
En: The red and blue color of the berries glistened in the sunlight.

Fi: "He, katsotaan joo," Mikko nyökkäsi hymyillen ja he lähtivät suunnistamaan kohti kojua.
En: "Yeah, let's check it out," Mikko nodded, smiling, and they started heading towards the stall.

Fi: Kun he saapuivat kojulle, vanha mies tervehti heitä iloisesti.
En: When they arrived at the stall, the old man greeted them cheerfully.

Fi: "Hyvää huomenta!
En: "Good morning!

Fi: Tuoreita mansikoita ja mustikoita tältä aamulta."
En: Fresh strawberries and blueberries from this morning."

Fi: Ainon silmät kirkastuivat, kun hän näki isot, mehukkaat marjat.
En: Aino's eyes brightened as she saw the big, juicy berries.

Fi: "Kuinka paljon nämä maksavat?"
En: "How much do these cost?"

Fi: hän kysyi.
En: she asked.

Fi: "Mansikat ovat neljä euroa litra, ja mustikat viisi euroa litra," vastasi vanhus ystävällisesti.
En: "Strawberries are four euros per liter, and blueberries are five euros per liter," the elderly man replied kindly.

Fi: Aino ja Mikko alkoivat pohtia, mitä he ostaisivat.
En: Aino and Mikko began to consider what to purchase.

Fi: He tiesivät, että marjat olisivat täydellinen lisä aamiaiseen.
En: They knew the berries would be a perfect addition to their breakfast.

Fi: "Mitä mieltä olet, Mikko?
En: "What do you think, Mikko?

Fi: Otetaanko litra mansikoita ja litra mustikoita?"
En: Should we get a liter of strawberries and a liter of blueberries?"

Fi: Aino tiedusteli.
En: Aino inquired.

Fi: "Se kuulostaa hyvältä," Mikko vastasi ja kaivoi lompakkonsa esiin.
En: "That sounds good," Mikko replied, pulling out his wallet.

Fi: Vanha mies mittasi tarkasti juuri poimitut marjat ja pakkasi ne paperipusseihin.
En: The old man carefully measured the freshly picked berries and packed them into paper bags.

Fi: "Olkaa hyvät, nauttikaa marjoista!"
En: "Here you go, enjoy the berries!"

Fi: "He kiitos paljon!"
En: "Thank you very much!"

Fi: sanoi Aino ja otti pussit vastaan leveä hymy kasvoillaan.
En: said Aino, receiving the bags with a broad smile on her face.

Fi: Kun Aino ja Mikko jatkoivat matkaansa torilta, he tunsivat olonsa onnellisiksi.
En: As Aino and Mikko continued their way from the market, they felt happy.

Fi: He tiesivät, että nämä tuoreet, herkulliset marjat tekisivät heidän aamiaiskokemuksestaan erityisen.
En: They knew these fresh, delicious berries would make their breakfast experience special.

Fi: He istuivat torin laidalle penkille ja avasivat marjapussit.
En: They sat on a bench on the edge of the market and opened the berry bags.

Fi: Ensimmäinen haukkaus mansikkaa oli makea ja mehukas.
En: The first bite of strawberry was sweet and juicy.

Fi: Mikko katsoi Ainoa ja sanoi: "Tämä oli loistava idea.
En: Mikko looked at Aino and said, "This was a great idea.

Fi: Mikään ei voita tuoreita marjoja suoraan torilta."
En: Nothing beats fresh berries straight from the market."

Fi: Aino nyökkäsi ja hymyili.
En: Aino nodded and smiled.

Fi: "Olen samaa mieltä.
En: "I agree.

Fi: Tästä tulee varmasti kesämme paras hetki."
En: This will surely be the best moment of our summer."

Fi: Aurinko alkoi nousta yhä korkeammalle taivaalle ja lämmittää ilmaa.
En: The sun began to rise higher in the sky and warm the air.

Fi: Aino ja Mikko jatkoivat marjojen syömistä ja keskustelua, nauttien yhteisestä hetkestään.
En: Aino and Mikko continued eating the berries and conversing, enjoying their time together.

Fi: Aurinkoinen tori, tuoreet marjat ja hyvä seura – se oli täydellinen alku päivälle.
En: The sunny market, fresh berries, and good company – it was the perfect start to the day.

Fi: He tiesivät, että tällaiset hetket olivat elämän herkkuja, joista kannatti iloita.
En: They knew that such moments were the delights of life worth savoring.

Fi: Lopulta, kun marjat oli syöty loppuun ja auringon lämpö alkoi hellittämään, Aino katsoi Mikkoa ja sanoi: "Meidän pitää tulla tänne useammin."
En: Finally, when the berries were finished and the sun's warmth began to temper, Aino looked at Mikko and said, "We need to come here more often."

Fi: "Se on sovittu," Mikko vastasi ja he nousivat ylös, valmiina jatkamaan päivän seikkailujaan.
En: "Agreed," Mikko replied, and they stood up, ready to continue their day's adventures.

Fi: Helsinki Market Square oli jättänyt heille muiston, joka säilyisi kauan heidän sydämissään.
En: Helsinki Market Square had left them with a memory that would linger in their hearts for a long time.


Vocabulary Words:
  • scents: tuoksut
  • glowed: hehkuivat
  • bustling: vilisi
  • hurrying: kiire
  • shade: katve
  • stall: koju
  • tent: teltta
  • glistened: kimalsi
  • cheerfully: iloisesti
  • elderly: vanhus
  • consider: pohtia
  • litre: litra
  • measured: mittasi
  • carefully: tarkasti
  • packed: pakkasi
  • paper bags: paperipussit
  • juicy: mehukas
  • broad smile: leveä hymy
  • benches: penkit
  • sweet: makea
  • nothing beats: mikään ei voita
  • delights: herkkuja
  • savoring: iloita
  • temper: hellittämään
  • adventures: seikkailuja
  • market area: torialue
  • daily tasks: päivän askareet
  • hidden: piilevä
  • together: yhteinen
  • greets: tervehtii
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search