Transcribed

Revolutionizing Tradition: The Barcelona Festival Pranksters

Apr 9, 2024 · 14m 6s
Revolutionizing Tradition: The Barcelona Festival Pranksters
Chapters

01 · Main Story

10m 7s

02 · Vocabulary Words

13m 25s

Description

Fluent Fiction - Catalan: Revolutionizing Tradition: The Barcelona Festival Pranksters Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/revolutionizing-tradition-the-barcelona-festival-pranksters/ Story Transcript: Ca: La ciutat de Barcelona brilla amb l'alegria...

show more
Fluent Fiction - Catalan: Revolutionizing Tradition: The Barcelona Festival Pranksters
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/revolutionizing-tradition-the-barcelona-festival-pranksters

Story Transcript:

Ca: La ciutat de Barcelona brilla amb l'alegria del festival local. Les rialles i els crits alegres s'escampen per la ciutat on Esther i Pau, dues figures conegudes i estimades, fan girar la roda de la seva estravagant farsa.
En: The city of Barcelona shines with the joy of the local festival. Laughter and cheerful shouts spread throughout the city where Esther and Pau, two well-known and beloved figures, spin the wheel of their extravagant farce.

Ca: Esther, amb els seus ulls riallers, té la reputació de ser la bromista de la ciutat. Pau, per contra, és conegut per ser un amant de la tradició, un escut contra qualsevol canvi en els costums locals. Junts, formen un equip dinàmic que mai deixa de sorprendre i deliciar els habitants de Barcelona amb les seves bromes divertides.
En: Esther, with her laughing eyes, has a reputation for being the city's prankster. Pau, on the other hand, is known for being a lover of tradition, a shield against any changes in local customs. Together, they form a dynamic team that never fails to surprise and delight the inhabitants of Barcelona with their funny pranks.

Ca: La història comença en el cor del festival local, omplert de les delícies tradicionals de la cuina catalana: botifarres, esqueixada, crema catalana... Amb deliberada malícia, Esther proposa a Pau una broma revolucionària: substituir tota aquesta menjar tradicional per menjar ràpid internacional, una proposta suficientment boja per fer que Pau s'esgarrifeixi.
En: The story begins in the heart of the local festival, filled with the traditional delights of Catalan cuisine: sausages, shredded salted cod, crema Catalana... With deliberate mischief, Esther proposes to Pau a revolutionary prank: replacing all this traditional food with international fast food, a proposal crazy enough to make Pau cringe.

Ca: Però Pau, esperonat per l'entusiasme de Esther, accedeix a ajudar. Tots dos comencen a col·locar amagadament hamburgers, hotdogs, sushis, tacos, peperonis i altres menjar ràpid internacional al lloc dels plats tradicionals catalans. La transformació és completada en poques hores, i el resultat és tant estrany com divertit.
En: But spurred on by Esther's enthusiasm, Pau agrees to help. Both start sneakily placing hamburgers, hot dogs, sushi, tacos, pepperonis, and other international fast food in place of the traditional Catalan dishes. The transformation is completed in a few hours, and the result is as strange as it is amusing.

Ca: El matí següent, quan els habitants de Barcelona arriben al festival, és un escenari de perplexitat i sorpresa. Les cares de sorpresa són el preludi d'una gran riallada. Tots riuen de la broma, fins i tot els més tradicionalistes no poden resistir un somriure davant de tal audàcia.
En: The next morning, when the inhabitants of Barcelona arrive at the festival, it is a scene of bewilderment and surprise. The faces of surprise are the prelude to a great burst of laughter. Everyone laughs at the prank, even the most traditionalists can't resist a smile in the face of such audacity.

Ca: Esther i Pau es revelen com els autors de la broma, i tots els aplaudeixen per la seva originalitat. El festival continua amb un nou gir, l'alegria i les rialles omplen cada carrer i cada cor dels barcelonins.
En: Esther and Pau reveal themselves as the authors of the prank, and everyone applauds them for their originality. The festival continues with a new twist, joy and laughter fill every street and every heart of the people of Barcelona.

Ca: Al final, malgrat l'estranyesa de la situació, aquesta broma acaba donant un nou sabor al festival local. El menjar ràpid internacional es menja amb el mateix goig que les delícies catalanes, i aquest canvi estrafolari esdevé una nova tradició.
En: In the end, despite the strangeness of the situation, this prank ends up giving a new flavor to the local festival. International fast food is enjoyed with the same delight as Catalan delicacies, and this quirky change becomes a new tradition.

Ca: Així, Esther i Pau no tan sols fan una broma, sinó que a més creen una nova tradició: una festa de sabors de tot el món al cor de la seva adorada Barcelona. Una conclusió satisfactòria que demostra que les bromes, quan són fetes amb amor i respecte, poden donar lloc a canvis sorprenents i meravellosos.
En: Thus, Esther and Pau not only play a prank, but they also create a new tradition: a feast of flavors from around the world in the heart of their beloved Barcelona. A satisfying conclusion that proves that jokes, when done with love and respect, can lead to surprising and wonderful changes.


Vocabulary Words:
  • city: ciutat
  • Barcelona: Barcelona
  • festival: festival
  • laughter: rialles
  • joy: alegria
  • local: local
  • cheerful: alegres
  • Esther: Esther
  • Pau: Pau
  • figures: figures
  • wheel: roda
  • prankster: bromista
  • tradition: tradició
  • customs: costums
  • dynamic: dinàmic
  • surprise: sorprendre
  • delight: deliciar
  • inhabitants: habitants
  • Catalan: Catalana
  • cuisine: cuina
  • sausages: botifarres
  • shredded salted cod: esqueixada
  • crema Catalana: crema catalana
  • mischief: malícia
  • revolutionary: revolucionària
  • international: internacional
  • fast food: menjar ràpid
  • proposal: proposta
  • crazy: boja
  • spurred: esperonat
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search