Transcribed

Rediscovering Songkran: A Journey of Gifts and Heritage

Sep 28, 2024 · 14m
Rediscovering Songkran: A Journey of Gifts and Heritage
Chapters

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

10m 22s

Description

Fluent Fiction - Thai: Rediscovering Songkran: A Journey of Gifts and Heritage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rediscovering-songkran-a-journey-of-gifts-and-heritage/ Story Transcript: Th: กรุงเทพฯ เป็นเมืองที่เต็มไปด้วยความคึกคักและสีสัน En: Bangkok is...

show more
Fluent Fiction - Thai: Rediscovering Songkran: A Journey of Gifts and Heritage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rediscovering-songkran-a-journey-of-gifts-and-heritage

Story Transcript:

Th: กรุงเทพฯ เป็นเมืองที่เต็มไปด้วยความคึกคักและสีสัน
En: Bangkok is a city full of vibrancy and color.

Th: ที่ศูนย์การค้าสยามพารากอนแห่งนี้ ทุกคนรู้สึกเหมือนดิ่งลงในหมู่มวลความหลากหลาย ตั้งแต่ร้านค้าชื่อดังไปจนถึงบูธเล็ก ๆ ที่เต็มไปด้วยสินค้า
En: At the Siam Paragon shopping center, everyone feels like they're diving into a sea of diversity, from renowned stores to small booths filled with products.

Th: มืออาชีพและนักช้อปเช่น อรุณ ไม่ยอมทิ้งเวลาไปแม้สักวินาทีเดียว
En: Professionals and shoppers like Arun don't waste a single second.

Th: วันนี้ อรุณ มีภารกิจพิเศษ
En: Today, Arun has a special mission.

Th: เขาต้องการหา ของขวัญที่มีความหมายสำหรับคุณย่าของเขาในช่วงสงกรานต์ ซึ่งเป็นปีใหม่ของไทย
En: He wants to find a meaningful gift for his grandmother for Songkran, which is the Thai New Year.

Th: แต่ในขณะที่เขาเดินผ่านร้านค้าต่าง ๆ เขากลับรู้สึกสับสน
En: However, as he wanders through various shops, he becomes confused.

Th: ร้านค้าต่าง ๆ ขายของที่หลากหลาย แต่ไม่มีสิ่งใดที่ดูเหมือนจะตรงกับความคิดที่แท้จริงของเขา
En: The stores sell a wide array of items, but none seem to match his true idea.

Th: "นี่คือสิ่งที่สงกรานต์กลายเป็นหรือ?" อรุณคิดในใจ พลางมองดูของประดับตกแต่งที่ดูฉูดฉาดแต่ไม่มีความหมาย
En: "Is this what Songkran has become?" Arun thought to himself, glancing at the flashy yet meaningless decorations.

Th: มายมา="" แล้ว="" อรุณ="" เอ่ย="" หน้าโรงหนัง=""
En: At the cinema entrance, Arun met someone.

Th: "สวัสดีอรุณ," มาลี ลูกพี่ลูกน้องของเขาที่เพิ่งกลับจากต่างประเทศทักทาย "ขอไปด้วยได้ไหม?" มาลีพูดพร้อมยิ้ม ไม่อยากให้เขารู้สึกโดดเดี่ยว
En: "Hello Arun," his cousin Mali, who had just returned from abroad, greeted him. "Can I join you?" Mali asked with a smile, not wanting him to feel alone.

Th: อรุณพยักหน้า เขาพยายามอธิบายความกังวลของเขาให้มาลีฟัง
En: Arun nodded and attempted to explain his concerns to Mali.

Th: ทั้งคู่เดินผ่านแถวของร้านค้า จนกระทั่งมาถึงบูธเล็ก ๆ แห่งหนึ่งที่โดดเด่นด้วยของเล็ก ๆ ที่ทำด้วยมือ
En: The two strolled through rows of shops until they arrived at a small booth that stood out with handmade items.

Th: "ลองไปถามลุงคนนั้นดูไหม?" มาลีแนะนำ ขณะที่เธอชี้ไปที่พ่อค้าคนหนึ่งที่ชื่อ 'นิรันดร์' ชายวัยกลางคนผู้ยิ้มแย้มแจ่มใส
En: "Why don't we ask that uncle?" Mali suggested, pointing to a vendor named Nirand, a middle-aged man with a warm smile.

Th: "สวัสดีครับ," อรุณทักทาย "ผมอยากได้ของขวัญสงกรานต์ที่มีความหมายสำหรับคุณย่า"
En: "Hello," Arun greeted, "I’d like a meaningful Songkran gift for my grandmother."

Th: นิรันดร์พยักหน้า แล้วพูดด้วยเสียงที่อบอุ่น "ของที่มีความหมายคือของที่มาจากใจ และความทรงจำ"
En: Nirand nodded and spoke with a warm voice, "A meaningful gift is one that comes from the heart and memories."

Th: นิรันดร์เล่าเรื่องเกี่ยวกับสงกรานต์สมัยก่อน การเล่นน้ำที่เรียบง่าย การไหว้ญาติผู้ใหญ่ และของขวัญที่ไม่จำเป็นต้องหรูหรา แต่เต็มไปด้วยความรัก
En: Nirand shared stories about the Songkran festivals of the past, with simple water play, paying respects to elders, and gifts that need not be luxurious but full of love.

Th: หลังจากที่ได้พูดคุยกัน อรุณเข้าใจว่า ของขวัญที่เขาค้นหานั้นควรจะสะท้อนความรักและความทรงจำ
En: After their conversation, Arun understood that the gift he sought should reflect love and memories.

Th: เขาตัดสินใจเลือกผ้าพันคอที่ทอด้วยมือเป็นของฝาก ทั้งเรียบง่ายและเปี่ยมความหมาย
En: He decided on a handwoven scarf as a memento—simple yet full of meaning.

Th: เมื่อถึงบ้านในวันสงกรานต์ อรุณยื่นผ้าพันคอให้คุณย่าของเขา "สุขสันต์วันสงกรานต์ครับ คุณย่า" เขากล่าวยิ้มแย้ม
En: When he got home on Songkran Day, Arun handed the scarf to his grandmother. "Happy Songkran, Grandma," he said with a smile.

Th: คุณย่าโอบกอดอรุณ ซึ่งรู้สึกเหมือนกลับมาเชื่อมโยงกับความเป็นไทยและรากเหง้าที่สำคัญยิ่งกว่าเดิม
En: His grandmother hugged Arun, who felt a renewed connection to his Thai roots and more significant heritage.

Th: นี่คือสงกรานต์ที่แท้จริง ใกล้ชิดและอบอุ่น
En: This was the true Songkran—intimate and warm.

Th: ในตอนท้ายของวัน อรุณตระหนักถึงความสำคัญของการรักษาความทรงจำและประเพณี และรู้สึกเชื่อมโยงกับครอบครัวอย่างลึกซึ้งยิ่งขึ้น
En: By the end of the day, Arun realized the importance of preserving memories and traditions and felt a deeper connection with his family.


Vocabulary Words:
  • vibrancy: ความคึกคัก
  • diversity: ความหลากหลาย
  • renowned: ชื่อดัง
  • booths: บูธ
  • mission: ภารกิจ
  • meaningful: มีความหมาย
  • wander: เดิน
  • array: หลากหลาย
  • glancing: มองดู
  • flashy: ฉูดฉาด
  • decorations: ของประดับตกแต่ง
  • greeted: ทักทาย
  • concerns: ความกังวล
  • vendor: พ่อค้า
  • middle-aged: วัยกลางคน
  • memento: ของฝาก
  • simple: เรียบง่าย
  • hugged: โอบกอด
  • renewed: กลับมา
  • preserving: รักษา
  • traditions: ประเพณี
  • strolled: เดินผ่าน
  • intimate: ใกล้ชิด
  • connection: เชื่อมโยง
  • heritage: รากเหง้า
  • professionals: มืออาชีพ
  • attempted: พยายาม
  • explaining: อธิบาย
  • suggested: แนะนำ
  • reflect: สะท้อน
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search