Settings
Light Theme
Dark Theme

Rediscovering Heritage: A Chance Encounter at Budapest's Market

Rediscovering Heritage: A Chance Encounter at Budapest's Market
Jun 2, 2024 · 17m 39s

Fluent Fiction - Hungarian: Rediscovering Heritage: A Chance Encounter at Budapest's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rediscovering-heritage-a-chance-encounter-at-budapests-market/ Story Transcript: Hu: Budapesten, a Központi Vásárcsarnok mindig...

show more
Fluent Fiction - Hungarian: Rediscovering Heritage: A Chance Encounter at Budapest's Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rediscovering-heritage-a-chance-encounter-at-budapests-market

Story Transcript:

Hu: Budapesten, a Központi Vásárcsarnok mindig nyüzsgő, színes hely.
En: In Budapest, the Central Market Hall is always a bustling, colorful place.

Hu: Egy fényes, szombat reggelen Júlia a tömeg között sétált.
En: One bright Saturday morning, Júlia was walking among the crowds.

Hu: A gyümölcsstandokat, fűszeres pultokat nézte, mikor megakadt a szeme egy régi, réz ékszeren.
En: She was looking at the fruit stands and spice stalls when her eyes fell upon an old, brass piece of jewelry.

Hu: Az ékszer egy öregedő férfi asztalán feküdt, aki épp alkudozott valakivel.
En: The jewelry lay on a table of an aging man who was in the midst of bargaining with someone.

Hu: Júlia közelebb lépett az antik bolt felé.
En: Júlia stepped closer to the antique shop.

Hu: Kezébe vette a régi ékszert.
En: She picked up the old piece of jewelry.

Hu: Szíve nagyot dobbant, amikor észrevette rajta a családja címerét.
En: Her heart skipped a beat when she noticed her family's crest on it.

Hu: Az ékszeren apró betűkkel volt egy név gravírozva: "Mária 1910.
En: The jewelry had a name engraved in tiny letters: "Mária 1910."

Hu: " Mária a dédnagymamája neve volt.
En: Mária was the name of her great-grandmother.

Hu: A férfi észrevette, hogy Júlia érdeklődik.
En: The man noticed Júlia's interest.

Hu: Mosolyogva megszólította.
En: He smiled and spoke.

Hu: "Érdekli az ékszer?
En: "Are you interested in the jewelry?"

Hu: " - kérdezte.
En: he asked.

Hu: Júlia meglepődve felismerte a hangot.
En: Júlia, surprised, recognized the voice.

Hu: Gábor volt az, régi gyerekkori barátja, akit évek óta nem látott.
En: It was Gábor, her old childhood friend, whom she hadn't seen in years.

Hu: "Gábor?
En: "Gábor?

Hu: Te miért árulsz itt?
En: What are you doing here?"

Hu: " - kérdezte Júlia.
En: Júlia asked.

Hu: "Ez hosszú történet, Júlia.
En: "That's a long story, Júlia.

Hu: De inkább mesélj te, mi van veled?
En: But tell me, what's going on with you?"

Hu: " - felelte Gábor, és közben figyelmesen nézte a régi ékszert.
En: Gábor replied, while his eyes rested attentively on the old piece of jewelry.

Hu: Júlia gyorsan elmondta, hogyan lett sikeres ügyvéd, de most csak egy egyszerű sétára vágyott.
En: Júlia quickly recounted how she had become a successful lawyer but now longed for a simple walk.

Hu: De az ékszerről nem tudott hallgatni.
En: However, she couldn't remain silent about the jewelry.

Hu: "Ez az ékszer a dédnagymamámé volt.
En: "This jewelry belonged to my great-grandmother.

Hu: Honnan van neked?
En: How did you get it?"

Hu: " - kérdezte kíváncsian.
En: she asked curiously.

Hu: Gábor mély levegőt vett.
En: Gábor took a deep breath.

Hu: "Ezt én soha nem akartam elmondani, de úgy látszik, a sors most döntött.
En: "I never wanted to tell this, but it seems fate has decided now.

Hu: Neked is jogod van tudni.
En: You have the right to know too."

Hu: ""Idegen szobába került" - kezdte Gábor.
En: "It ended up in a stranger’s room," Gábor began.

Hu: "Amikor a családod menekült, sok minden elveszett.
En: "When your family fled, many things were lost.

Hu: Apám gyűjtötte össze a hátramaradt tárgyakat.
En: My father gathered the remaining items.

Hu: Később ő adott nekem néhányat eladásra.
En: Later, he gave me some to sell."

Hu: "Júlia szeme megtelt könnyel, de folytatta: "Mit tudsz még, Gábor?
En: Júlia's eyes filled with tears, but she continued, "What else do you know, Gábor?

Hu: Nagyon fontos nekem.
En: It's very important to me."

Hu: "Gábor komolyan nézett rá.
En: Gábor looked at her seriously.

Hu: "Én csak annyit tudok, hogy apám és a te dédnagymamád ismerősök voltak.
En: "All I know is that my father and your great-grandmother were acquaintances.

Hu: De menj haza, beszélj a szüleiddel, lehet többet tudnak.
En: But go home, talk to your parents; they might know more.

Hu: És, kérlek, vedd el ezt az ékszert, a tiéd.
En: And please, take this jewelry, it's yours."

Hu: "Júlia megköszönte, és gyorsan hazasietett.
En: Júlia thanked him and quickly hurried home.

Hu: Otthon a családnak megmutatta az ékszert.
En: At home, she showed the jewelry to her family.

Hu: Szülei először sokkot kaptak, majd apró részletek futottak az eszükbe.
En: Her parents were initially shocked but soon recalled small details.

Hu: "Ez a dédnagymamádé volt.
En: "This belonged to your great-grandmother.

Hu: Soha nem gondoltuk volna, hogy újra látjuk.
En: We never thought we’d see it again."

Hu: "Együtt kezdtek keresni a régi iratok között.
En: Together, they started searching through old documents.

Hu: Régi levelekre bukkantak, amelyekből kiderült egy elfelejtett családi titok.
En: They found old letters, revealing a forgotten family secret.

Hu: A titok, hogy a dédnagymamájuk és Gábor nagyapja közt egykor szoros barátság volt.
En: The secret that her great-grandmother and Gábor's grandfather once had a close friendship.

Hu: A titok feltárásával Júlia és Gábor családja közelebb került egymáshoz.
En: With the unearthing of this secret, Júlia and Gábor's families grew closer.

Hu: Az ékszer most az újratalált családi kapcsolatot szimbolizálta.
En: The jewelry now symbolized the newly rediscovered family connection.

Hu: És miközben a vásárcsarnok továbbra is nyüzsgött, egy régi titok és egy új barátság született újra.
En: And while the market hall continued to bustle, an old secret and a new friendship were reborn.


Vocabulary Words:
  • bustling: nyüzsgő
  • aging: öregedő
  • antique: antik
  • crest: címer
  • engraved: gravírozva
  • curiously: kíváncsian
  • fled: menekült
  • stranger: idegen
  • acquaintances: ismerősök
  • initially: először
  • recalled: eszükbe jutott
  • unearthed: feltárásával
  • secret: titok
  • successful: sikeres
  • lawyer: ügyvéd
  • remained: hátramaradt
  • bargaining: alkudozott
  • rediscovered: újratalált
  • symbolized: szimbolizálta
  • amidst: között
  • nostalgia: nosztalgia
  • intently: figyelmesen
  • document: iratok
  • friendship: barátság
  • bright: fényes
  • markets: vásárcsarnok
  • tables: asztal
  • stalls: pultok
  • searched: keresni
  • referred: említette
show less
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

13m 56s

Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search