Poeticanti - Scintille Poetiche - 6

Oct 30, 2022 · 2m 34s
Poeticanti - Scintille Poetiche - 6
Description

“Si fa tenebra intorno a me...” (The night is darkening round me), poesia di Emily Brontë (1818 - 1848) – traduzione Silvio Raffo - Paolo Provasi: chitarra, voce, composizione© –...

show more
“Si fa tenebra intorno a me...” (The night is darkening round me), poesia di Emily Brontë (1818 - 1848) – traduzione Silvio Raffo - Paolo Provasi: chitarra, voce, composizione© – Roberta Turconi: voce

Il nostro omaggio poetico-musicale con una splendida poetessa che amava la tenebra e in essa vedeva la luce.
La nostra scintilla di Halloween con Emily Brontë.

The night is darkening round me,
The wild winds coldly blow;
But a tyrant spell has bound me,
And I cannot, cannot go.
The giant trees are bending
Their bare boughs weighed with snow;
The storm is fast descending,
And yet I cannot go.
Clouds beyond clouds above me,
Wastes beyond wastes below;
But nothing drear can move me:
I will not, cannot go.
show less
Information
Author Radio Via Libera
Organization Radio Via Libera
Website -
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search