Transcribed

Navigating Challenges: Teamwork Triumphs at the Naval Base

Jul 10, 2024 · 18m 56s
Navigating Challenges: Teamwork Triumphs at the Naval Base
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

15m 9s

Description

Fluent Fiction - Finnish: Navigating Challenges: Teamwork Triumphs at the Naval Base Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/navigating-challenges-teamwork-triumphs-at-the-naval-base/ Story Transcript: Fi: Kirkas kesäaurinko paistoi merivoimien tukikohtaan....

show more
Fluent Fiction - Finnish: Navigating Challenges: Teamwork Triumphs at the Naval Base
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/navigating-challenges-teamwork-triumphs-at-the-naval-base

Story Transcript:

Fi: Kirkas kesäaurinko paistoi merivoimien tukikohtaan.
En: The bright summer sun shined down on the naval base.

Fi: Satamassa, koneiden huminan ja meren tuoksun keskellä, Aino työskenteli ahkerasti.
En: In the harbor, amidst the hum of machines and the scent of the sea, Aino worked diligently.

Fi: Hän oli taitava insinööri ja tiesi jokaisen yksityiskohdan uudesta sukellusveneestä.
En: She was a skilled engineer and knew every detail of the new submarine.

Fi: Hänen vieressään seisoi Kari, nuori teknikko, joka vilkuili kelloaan ja hikoili.
En: Standing next to her was Kari, a young technician, who glanced at his watch and sweated nervously.

Fi: "Aino, onko tämä todella tarpeellista?"
En: "Aino, is this really necessary?"

Fi: kysyi Kari hermostuneena.
En: Kari asked anxiously.

Fi: "Kyllä, tämä on tärkeää," vastasi Aino tiukasti.
En: "Yes, it is important," Aino replied firmly.

Fi: "Jos löydämme vian nyt, vältämme ongelmat merellä."
En: "If we find the fault now, we can avoid problems at sea."

Fi: Hetken kuluttua Eero saapui tarkastamaan tilanteen.
En: After a moment, Eero arrived to check on the situation.

Fi: Hän oli vanha ja kokenut kapteeni, joka unelmoi rauhallisista eläkepäivistä.
En: He was an old and experienced captain who dreamed of peaceful retirement days.

Fi: "Aino, Kari!
En: "Aino, Kari!

Fi: Onko kaikki kunnossa?"
En: Is everything alright?"

Fi: Eero kysyi ja toivoi helpottavia uutisia.
En: Eero asked, hoping for reassuring news.

Fi: "Kapteeni Eero," aloitti Aino varovasti, "olen löytänyt vakavan ongelman navigointijärjestelmässä."
En: "Captain Eero," Aino began cautiously, "I've found a serious problem in the navigation system."

Fi: Ainon äänestä kuului huolestuneisuus.
En: Aine's voice was tinged with concern.

Fi: Tämä voisi viivästyttää operaation, ja Eero ei näyttänyt tyytyväiseltä.
En: This could delay the operation, and Eero did not look pleased.

Fi: "Mitä tämä tarkoittaa?"
En: "What does this mean?"

Fi: Eero kysyi kulmat kurtussa.
En: Eero asked with a furrowed brow.

Fi: "Emme voi viivyttää."
En: "We can't delay."

Fi: Aino selitti tarkemmin.
En: Aino explained in more detail.

Fi: "Navigointijärjestelmässä on virhe.
En: "There's an error in the navigation system.

Fi: Se on korjattava nyt, tai se aiheuttaa ongelmia merellä."
En: It needs to be fixed now, or it will cause problems at sea."

Fi: Eero huokaisi syvään.
En: Eero sighed deeply.

Fi: Kari seisoi hiljaa, pelko sydämessään.
En: Kari stood quietly, fear in his heart.

Fi: Eero katsoi häneen terävästi.
En: Eero looked at him sharply.

Fi: "Kari, tiesitkö tästä?"
En: "Kari, did you know about this?"

Fi: Kari epäröi.
En: Kari hesitated.

Fi: "Eh... kyllä, herra kapteeni.
En: "Eh... yes, Sir.

Fi: Yritin korjata sen itse."
En: I tried to fix it myself."

Fi: Eero nousi tuoliltaan.
En: Eero rose from his chair.

Fi: "Miksi et kertonut meille aiemmin?"
En: "Why didn't you tell us earlier?"

Fi: "En halunnut häiritä ketään..." Kari sanoi hiljaa.
En: "I didn't want to bother anyone..." Kari said quietly.

Fi: Eero katsoi Ainoa.
En: Eero looked at Aino.

Fi: "Mitä teemme nyt?"
En: "What do we do now?"

Fi: Aino mietti hetken, sitten hän sanoi päättäväisesti: "Meidän on työskenneltävä yhdessä.
En: Aino thought for a moment, then she said decisively, "We need to work together.

Fi: Korjaamme tämän nopeasti."
En: We'll fix this quickly."

Fi: Kovalla työllä ja yhteistyöllä Aino, Kari ja Eero aloittivat korjaustyöt.
En: With hard work and cooperation, Aino, Kari, and Eero began the repairs.

Fi: Aino neuvoi tarkasti, ja Kari seurasi hänen ohjeitaan tarkasti.
En: Aino gave precise instructions, and Kari followed her guidance closely.

Fi: Eero valvoi kaikkea, vaikka hän toivoi olevansa jo eläkkeellä.
En: Eero supervised everything, even though he wished he were already retired.

Fi: Parin tunnin kuluttua järjestelmä oli kunnossa.
En: After a few hours, the system was fixed.

Fi: Aino hymyili tyytyväisenä.
En: Aino smiled with satisfaction.

Fi: "Se on valmis."
En: "It’s done."

Fi: Eero, helpotuksesta huokaisten, nyökkäsi hyväksyvästi.
En: Eero, sighing in relief, nodded approvingly.

Fi: "Hyvin tehty, Aino.
En: "Well done, Aino.

Fi: Olet tärkeä tälle tiimille."
En: You are invaluable to this team."

Fi: Kari oppi tärkeän läksyn.
En: Kari learned an important lesson.

Fi: "Kiitos, Aino.
En: "Thank you, Aino.

Fi: Ja anteeksi, kapteeni.
En: And I'm sorry, Captain.

Fi: Lupaan tehdä paremmin."
En: I promise to do better."

Fi: Eero taputti häntä olkapäälle.
En: Eero patted him on the shoulder.

Fi: "Me kaikki teemme virheitä.
En: "We all make mistakes.

Fi: Pääasia on, että opimme niistä."
En: The main thing is that we learn from them."

Fi: Aurinko paistoi kirkkaana tukikohtaan, ja meri kimalsi kauniisti.
En: The sun shone brightly over the base, and the sea sparkled beautifully.

Fi: He tiesivät, että tämä viivästys oli tärkeä.
En: They knew that this delay was important.

Fi: Se vahvisti heidän yhteistyöään ja opetti heille arvokkaita asioita.
En: It strengthened their teamwork and taught them valuable lessons.

Fi: Kun he katsoivat kaukaisuuteen, he tunsivat, että yhdessä he selviäisivät kaikesta.
En: As they looked into the distance, they felt that together they could overcome anything.

Fi: Aino sai ansaitsemansa tunnustuksen, Eero löysi uuden tarkoituksen mentoroinnissa, ja Kari kypsyi kokemustensa kautta.
En: Aino received the recognition she deserved, Eero found new purpose in mentoring, and Kari matured through his experiences.

Fi: Se kesäpäivä merivoimien tukikohdassa jäi heidän mieleensä ikuisesti.
En: That summer day at the naval base stayed in their memories forever.


Vocabulary Words:
  • bright: kirkas
  • naval: merivoimien
  • base: tukikohtaan
  • harbor: satamassa
  • hum: huminan
  • machines: koneiden
  • scent: tuoksun
  • diligently: ahkerasti
  • skilled: taitava
  • engineer: insinööri
  • technician: teknikko
  • anxiously: hermostuneena
  • necessary: tarpeellista
  • important: tärkeää
  • fault: vian
  • avoid: vältämme
  • experienced: kokenut
  • retirement: eläkepäivistä
  • reassuring: helpottavia
  • concern: huolestuneisuus
  • delay: viivästyttää
  • error: virhe
  • supervised: valvoi
  • precise: tarkasti
  • satisfaction: tyytyväisenä
  • invaluable: tärkeä
  • learned: oppi
  • purpose: tarkoituksen
  • mentoring: mentoroinnissa
  • matured: kypsyi
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search