Transcribed

Moonlit Mystery: Forbidden City Treasure Hunt

Oct 13, 2024 · 13m 35s
Moonlit Mystery: Forbidden City Treasure Hunt
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

10m 43s

Description

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Moonlit Mystery: Forbidden City Treasure Hunt Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/moonlit-mystery-forbidden-city-treasure-hunt/ Story Transcript: Zh: 中秋节的黄昏,故宫笼罩在温暖的金色阳光中。 En: On the evening of...

show more
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Moonlit Mystery: Forbidden City Treasure Hunt
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/moonlit-mystery-forbidden-city-treasure-hunt

Story Transcript:

Zh: 中秋节的黄昏,故宫笼罩在温暖的金色阳光中。
En: On the evening of the Zhongqiujie (Mid-Autumn Festival), the Gugong (Forbidden City) was bathed in warm golden sunlight.

Zh: 灯笼高挂,增添了节日的气氛。
En: Lanterns were hung high, adding to the festive atmosphere.

Zh: 人们的笑声在宫殿中回荡,但在这喧闹背后,一场危机悄然酝酿。
En: Laughter echoed through the palace, but behind this noise, a crisis was quietly brewing.

Zh: 紫禁城内传来了一个令人不安的消息:一件珍贵的文物消失了。
En: A disturbing piece of news spread within the Zijincheng (Forbidden City): a precious artifact had disappeared.

Zh: 贾浩是一位细心而内向的艺术史学者,正焦急不安。
En: Jia Hao was a meticulous and introverted art historian, feeling anxious and uneasy.

Zh: 他知道这件文物的价值,也明白找回它对他的事业有多么重要。
En: He understood the artifact's value and how crucial retrieving it was for his career.

Zh: 他渴望获得认可,为此他决定与梅琳和强强联手。
En: Eager for recognition, he decided to team up with Mei Lin and Qiang Qiang.

Zh: 梅琳是故宫的安保专家,她务实且富有怀疑精神。
En: Mei Lin was a security expert at the Gugong, practical and full of skepticism.

Zh: 强强则是一个富有魅力的导游,一直向往更为刺激的生活。
En: Qiang Qiang was a charming tour guide who had always yearned for a more thrilling life.

Zh: 三人聚集在故宫的一个小屋里讨论策略。
En: The three gathered in a small room in the Gugong to discuss strategies.

Zh: 贾浩坚定地说:“我们必须找到它,这不仅重要于我个人,更保护了我们的历史。”
En: Jia Hao said determinedly, "We must find it. This is important not only to me personally, but also to protect our history."

Zh: 梅琳点头,她表示严格的安全程序是关键,但也意识到一个新的视角可能会带来突破。
En: Mei Lin nodded, acknowledging that strict security measures were key, but also realizing that a new perspective might bring a breakthrough.

Zh: 强强思考着:“或许我可以利用我对游客的熟悉,找出谁可能与此事有关。”
En: Qiang Qiang pondered, "Maybe I can use my familiarity with the tourists to find out who might be involved in this."

Zh: 调查随着日落进入高潮。
En: The investigation reached a climax as the sun set.

Zh: 假线索层出不穷,让贾浩感到沮丧,但他从未放弃。
En: False leads emerged one after another, leaving Jia Hao frustrated, but he never gave up.

Zh: 他回忆起一段古老的故宫传说,文物常常在一些节日之时要通过特别的方法妥善隐藏。
En: He recalled an ancient Gugong legend that artifacts were often hidden in special ways during certain festivals.

Zh: 中秋节的月圆之夜,也许正是揭开真相的时机。
En: The full moon night of the Zhongqiujie might just be the right time to uncover the truth.

Zh: 三人顺利到达了一个鲜为人知的宫室。
En: The trio successfully reached a little-known room in the palace.

Zh: 当月光透过窗户洒下银辉时,他们在墙后发现了一扇隐藏的门。
En: When the moonlight spilled silver beams through the window, they discovered a hidden door behind the wall.

Zh: 门后,是消失已久的文物,静静地保存着。
En: Behind it was the long-lost artifact, quietly preserved.

Zh: 原来它是被故宫前的看守者藏起来,以防止政治劫夺。
En: It turned out to have been hidden by the former guards of the Gugong to prevent political seizure.

Zh: 贾浩终于找回了文物,他充满感激地看向梅琳和强强。
En: Jia Hao finally retrieved the artifact and looked gratefully at Mei Lin and Qiang Qiang.

Zh: 他不再是独自追求学术的孤狼,而是领会到团队合作的力量。
En: He was no longer a lone wolf pursuing academic goals but had learned the power of teamwork.

Zh: 通过这次冒险,他不仅赢得了学界的承认,也找到了真正的朋友。
En: Through this adventure, he not only earned recognition in the academic world but also found true friends.

Zh: 这个故事以充满希望的尾声收场,贾浩在故宫的庭院中,抬头仰望满月。
En: The story ends on a hopeful note, with Jia Hao in the courtyard of the Gugong, gazing up at the full moon.

Zh: 并肩站立的三人心中都无比满足。
En: The three, standing shoulder to shoulder, felt immensely satisfied in their hearts.


Vocabulary Words:
  • bathed: 笼罩
  • festive: 节日的
  • atmosphere: 气氛
  • crisis: 危机
  • artifact: 文物
  • introverted: 内向
  • meticulous: 细心
  • skepticism: 怀疑精神
  • thrilling: 刺激的
  • strategies: 策略
  • determinedly: 坚定地
  • security: 安保
  • measures: 程序
  • perspective: 视角
  • pondered: 思考
  • climax: 高潮
  • frustrated: 沮丧
  • legend: 传说
  • hidden: 隐藏
  • retrieved: 找回
  • gratefully: 充满感激地
  • adventure: 冒险
  • recognition: 承认
  • lone wolf: 孤狼
  • teamwork: 团队合作
  • courtyard: 庭院
  • gazing: 仰望
  • satisfied: 满足
  • brewing: 酝酿
  • seizure: 劫夺
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search