Mistaken Identity at the Morning Eatery

Nov 28, 2023 · 15m 55s
Mistaken Identity at the Morning Eatery
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

12m 6s

Description

Fluent Fiction - Indonesian: Mistaken Identity at the Morning Eatery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mistaken-identity-at-the-morning-eatery/ Story Transcript: Id: Pada suatu hari yang cerah di sebuah...

show more
Fluent Fiction - Indonesian: Mistaken Identity at the Morning Eatery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mistaken-identity-at-the-morning-eatery

Story Transcript:

Id: Pada suatu hari yang cerah di sebuah warung makan kecil di pinggir jalan, Budi sedang sibuk mengurus pelanggan yang lalu lalang.
En: One bright day at a small eatery by the roadside, Budi was busy attending to the passing customers.

Id: Warung milik Pak Hasan ini selalu ramai pembeli setiap pagi, karena masakan yang lezat dan harga yang terjangkau.
En: The eatery owned by Pak Hasan was always bustling with buyers in the mornings, thanks to its delicious food and affordable prices.

Id: Sementara itu, Siti, yang merupakan pegawai baru, berusaha sebaik mungkin untuk menghafal pesanan tanpa membuat kesalahan.
En: Meanwhile, Siti, a new employee, was doing her best to memorize orders without making any mistakes.

Id: Dan Joko, salah seorang pelanggan tetap, datang untuk menikmati sarapan favoritnya, nasi goreng spesial.
En: And Joko, a regular customer, came to enjoy his favorite breakfast, special fried rice.

Id: Budi, dengan apron birunya yang sudah lusuh, menulis pesanan di buku catatannya dengan hati-hati.
En: Wearing his worn-out blue apron, Budi carefully wrote down the orders in his notebook.

Id: Dia tidak ingin seperti minggu lalu, saat dia salah memberikan pesanan karena terlalu banyak pelanggan.
En: He didn't want a repeat of last week when he made a mistake due to the large number of customers.

Id: Siti, dengan wajah cemas, melirik ke arah Budi, berharap dia juga bisa secepat dia dalam melayani pelanggan.
En: Siti, looking anxious, glanced over at Budi, hoping she could also serve the customers as quickly as he did.

Id: Kemudian, terjadi suatu kebingungan.
En: Then, confusion arose.

Id: Seorang pria yang mirip Joko datang ke warung makan tersebut.
En: A man who looked like Joko arrived at the eatery.

Id: Tanpa berpikir panjang, Siti langsung menyapa pria tersebut dengan hangat dan membawakan nasi goreng spesial yang memang biasanya dipesan oleh Joko.
En: Without thinking twice, Siti warmly greeted the man and brought him the special fried rice, which was usually ordered by Joko.

Id: "Ternyata bukan saya yang Kamu kira, Mbak," kata pria itu dengan senyuman kecil saat Siti menaruh nasi goreng di depannya.
En: "It turns out I'm not the person you think I am, Miss," the man said with a small smile as Siti placed the fried rice in front of him.

Id: Siti langsung terkejut, merasa malu dengan kesalahannya.
En: Siti was immediately shocked, feeling embarrassed by her mistake.

Id: "Maafkan saya, Pak.
En: "I'm sorry, Sir.

Id: Saya kira bapak adalah Joko, salah satu pelanggan tetap di sini," ucap Siti sambil menundukkan kepala.
En: I thought you were Joko, one of the regular customers here," Siti said, bowing her head.

Id: Budi, yang melihat kejadian itu, datang untuk membantu Siti.
En: Budi, seeing the situation, came to help Siti.

Id: "Tidak apa-apa, Mbak Siti.
En: "It's okay, Miss Siti.

Id: Ini memang salah paham, saya akan selesaikan," kata Budi sambil menepuk-nepuk bahu Siti untuk memberi semangat.
En: This was just a misunderstanding, I'll handle it," Budi said, patting Siti on the shoulder to encourage her.

Id: Budi kemudian dengan sopan meminta maaf kepada pria tersebut dan menawarkan untuk mengganti pesanannya dengan apa yang benar-benar dia inginkan.
En: Budi then politely apologized to the man and offered to replace his order with what he truly wanted.

Id: Pria itu tersenyum dan mengatakan bahwa dia tidak keberatan mencoba nasi goreng spesial, sebab tampak enak.
En: The man smiled and said that he didn't mind trying the special fried rice since it looked delicious.

Id: Keikhlasan pria itu membuat Budi dan Siti lega.
En: The man's understanding made Budi and Siti relieved.

Id: Tak lama setelah itu, Joko yang asli datang dan semua pun tertawa saat menceritakan kejadian yang tadi.
En: Shortly after that, the real Joko arrived and everyone laughed as they recounted the earlier incident.

Id: Siti belajar bahwa kesalahan adalah bagian dari belajar dan yang penting adalah cara kita menyelesaikan kesalahan tersebut dengan hati yang baik.
En: Siti learned that making mistakes is part of learning and what matters is how we rectify them with a good heart.

Id: Warung makan Pak Hasan pun kembali meriah, dan semua pelanggan puas dengan makanan dan layanan yang diberikan.
En: Pak Hasan's eatery became lively again, and all the customers were satisfied with the food and service provided.

Id: Budi, Siti, dan Joko, ketiganya menjadi sahabat baik dan kerap bercanda tentang kesalahpahaman yang unik itu.
En: Budi, Siti, and Joko became good friends and often joked about that unique misunderstanding.


Vocabulary Words:
  • bright: cerah
  • eatery: warung makan
  • roadside: pinggir jalan
  • busy: sibuk
  • attending: mengurus
  • passing: lalu lalang
  • bustling: ramai
  • buyers: pembeli
  • affordable: terjangkau
  • memorize: menghafal
  • mistakes: kesalahan
  • regular: tetap
  • fried rice: nasi goreng
  • worn-out: lusuh
  • anxious: cemas
  • glanced: melirik
  • confusion: kebingungan
  • greeted: menyapa
  • replace: mengganti
  • order: pesanan
  • apologized: meminta maaf
  • understanding: pengertian
  • laughed: tertawa
  • incident: kejadian
  • rectify: menyelesaikan
  • lively: meriah
  • satisfied: puas
  • joked: bercanda
  • misunderstanding: kesalahpahaman
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search