Transcribed

Mischievous Mix-Up: From Chicken to Horse, Tales of Wang Wei

Oct 19, 2023 · 15m 8s
Mischievous Mix-Up: From Chicken to Horse, Tales of Wang Wei
Chapters

01 · Main Story

53s

02 · Vocabulary Words

11m 5s

Description

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Mischievous Mix-Up: From Chicken to Horse, Tales of Wang Wei Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mischievous-mix-up-from-chicken-to-horse-tales-of-wang-wei/ Story Transcript: Zh: 在繁华的首都北京,有个叫王伟的大男孩,以他诚实和善良的本性,赢得了所有人的喜爱。 En:...

show more
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Mischievous Mix-Up: From Chicken to Horse, Tales of Wang Wei
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mischievous-mix-up-from-chicken-to-horse-tales-of-wang-wei

Story Transcript:

Zh: 在繁华的首都北京,有个叫王伟的大男孩,以他诚实和善良的本性,赢得了所有人的喜爱。
En: In the bustling capital city of Beijing, there was a young man named Wang Wei who won everyone's favor with his honesty and kindness.

Zh: 然而,他有一点不那么寻常的习惯,就是他时常混淆一些看起来相似但实则大相径庭的词语。
En: However, he had a slightly unusual habit - he often confused words that looked similar but had completely different meanings.

Zh: 在一号豪华餐厅中,他乐观的日常生活演变成了话题热点,甚至使他一度成为了笑谈之源。
En: In the luxurious Number One restaurant, his optimistic daily life turned into a hot topic, making him the source of laughter, all because of his mix-up between "chicken" and "horse".

Zh: 而这,全都是因为他混淆了“鸡”和“马”的混乱。
En: It was a warm evening when Wang Wei, as usual, walked into his favorite Number One restaurant, a beautiful place located on Wangfujing Street, sparkling with lights.

Zh: 那是在一个温暖的晚上,王伟如往常一样,独自走进了他最喜欢的一号豪华餐厅,一个位于王府井大街的风景美丽,灯火辉煌的地方。
En: In the midst of the busy waitstaff stealing moments of leisure, Wang Wei raised the menu in his hand and confidently ordered the dishes he had decided to try.

Zh: 在繁忙的服务员忙里偷闲的间隙,王伟举起手中的菜单,大方地向服务员点了他决定尝试的菜品。
En: "I'll have all the dishes cooked 'right away'."

Zh: "我要个'马上煮'所有的菜。
En: He said, his face filled with anticipation and joy.

Zh: "他说,满脸的期待和欢乐。
En: But he didn't notice that his slip of the tongue caused confusion among everyone present.

Zh: 但他并未注意到,他的口误让在场的每一个人都陷入了混乱。
En: "Sorry, sir, did you mean 'horse'?"

Zh: "对不起,先生,你要的马服侍者迟疑不已,试图确认王伟的需求,他同时看向了他的服务员,看他们是否了解这个奇怪的请求。
En: The server hesitated and tried to confirm Wang Wei's request, looking at his colleagues to see if they understood this strange order.

Zh: 王伟看见这混乱的情况,感到非常纳闷。
En: Wang Wei saw the confusion and felt very puzzled.

Zh: “为什么他们对我的请求这么惊讶呢?
En: "Why are they so surprised by my request?"

Zh: ”他盯着服务员再次重复,“我就要一份鸡煮的所有菜。
En: He stared at the server and repeated, "I want all the dishes cooked 'chicken'."

Zh: ”他自信地点头以示肯定。
En: He nodded confidently to show his affirmation.

Zh: 这个场景立刻引爆了,所有人都爆发出了哄堂大笑,他们一边捂着肚子,一边尽力压制自己的笑声。
En: This scene immediately set off laughter, with everyone bursting into laughter, clutching their stomachs and trying to restrain themselves.

Zh: 原来,王伟一直以为“马上煮”是指“马上煮的鸡”,他并未意识到他刚刚点菜是“马煮所有菜”。
En: It turned out that Wang Wei had always thought "right away" referred to "chicken cooked right away," not realizing that he had just ordered "horse cooked all dishes".

Zh: 虽然王伟感到有些尴尬,但他非常乐观并且有自嘲的幽默感。
En: Although Wang Wei felt a little embarrassed, he remained optimistic and had a self-deprecating sense of humor.

Zh: 他愉快地忍住笑声,说:“看来我不仅混淆了鸡和马,还把整个餐厅都弄混乱了。
En: He happily suppressed his laughter and said, "It seems like I've not only confused chicken and horse, but also confused the whole restaurant."

Zh: ”他的轻松态度,不仅消解了尴尬,也使所有的人都感到了他的真挚和善良。
En: His relaxed attitude not only dissolved the embarrassment but also made everyone feel his sincerity and kindness.

Zh: 于是,他们一面享受着美食,一面还在嘲笑之中,尊重王伟这个可爱的大男孩。
En: So, while enjoying the delicious food, they also continued to laugh and respect Wang Wei, this lovable young man.

Zh: 这个晚上,因为王伟的一个小小口误,让餐厅变得热闹非凡。
En: That night, because of Wang Wei's small slip of the tongue, the restaurant became exceptionally lively.

Zh: 所有人都以心态开放的笑容面对了这个小小的误会,让生活增添了更多的趣味和欢乐。
En: Everyone faced this little misunderstanding with an open-minded smile, making life more interesting and joyful.

Zh: 通过这个小插曲,王伟也懂得了更多生活的真谛,那就是在任何时候,我们都应该以一颗开放的心来接纳生活中的一切。
En: Through this incident, Wang Wei also learned more about the true essence of life - that at any time, we should accept everything in life with an open heart.

Zh: 就算是一个简单的语言误会,也可以使生活充满欢乐。
En: Even a simple language misunderstanding can make life full of joy.


Vocabulary Words:
  • Beijing: 北京
  • Wang Wei: 王伟
  • honesty: 诚实
  • kindness: 善良
  • habit: 习惯
  • confused: 混淆
  • similar: 相似
  • different meanings: 大相径庭
  • luxurious: 豪华
  • restaurant: 餐厅
  • optimistic: 乐观
  • daily life: 日常生活
  • hot topic: 话题热点
  • laughter: 笑谈
  • chicken: 鸡
  • horse: 马
  • warm evening: 温暖的晚上
  • favorite: 最喜欢的
  • beautiful: 风景美丽
  • anticipation: 期待
  • joy: 欢乐
  • slip of the tongue: 口误
  • confusion: 混乱
  • present: 在场
  • request: 请求
  • surprised: 惊讶
  • laughter: 哄堂大笑
  • embarrassed: 尴尬
  • optimistic: 乐观
  • self-deprecating: 自嘲
  • restaurant: 餐厅
  • relaxed: 轻松
  • attitude: 态度
  • sincerity: 真挚
  • kindness: 善良
  • lovable: 可爱
  • misunderstanding: 误会
  • open-minded: 心态开放
  • joyful: 欢乐
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search