Transcribed

Market Mayhem: Budi's Banana Blunder

Jan 24, 2024 · 16m 21s
Market Mayhem: Budi's Banana Blunder
Chapters

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

12m 34s

Description

Fluent Fiction - Indonesian: Market Mayhem: Budi's Banana Blunder Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/market-mayhem-budis-banana-blunder/ Story Transcript: Id: Pagi itu mentari bersinar terang ketika Budi berjalan...

show more
Fluent Fiction - Indonesian: Market Mayhem: Budi's Banana Blunder
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/market-mayhem-budis-banana-blunder

Story Transcript:

Id: Pagi itu mentari bersinar terang ketika Budi berjalan kaki menuju pasar.
En: That morning the sun shone brightly as Budi walked to the market.

Id: Pasar adalah tempat ramai di kota kecil mereka, tempat dimana orang-orang dari berbagai desa berjumpa untuk menjual dan membeli berbagai macam barang.
En: The market was a bustling place in their small town, where people from different villages gathered to sell and buy various goods.

Id: Budi, seorang pemuda yang ceria dan penuh semangat, hendak membeli buah-buahan untuk ibunya.
En: Budi, a cheerful and enthusiastic young man, was going to buy fruits for his mother.

Id: Di tengah keramaian, terdapat Siti yang sedang menjajakan keripik buah ciptaannya.
En: In the midst of the crowd, there was Siti selling her homemade fruit chips.

Id: Ia selalu menyapa setiap orang dengan senyumnya yang manis.
En: She always greeted everyone with her sweet smile.

Id: Sementara itu Rina, sahabat Budi sejak kecil, sedang membantu ayahnya menjual pakaian di lapak sebelah.
En: Meanwhile, Rina, Budi's childhood friend, was helping her father sell clothes at the neighboring stall.

Id: Ketika Budi melewati lapak Rina, ia melihat pisang yang sangat matang dan tergiur untuk membelinya.
En: As Budi passed by Rina's stall, he saw some very ripe bananas and was tempted to buy them.

Id: Ia tidak menyadari kulit pisang yang tergeletak di jalannya.
En: He didn't notice the banana peel lying on his path.

Id: Langkah Budi yang gagah berubah menjadi tarian yang tidak teratur saat kakinya menginjak kulit pisang tersebut.
En: Budi's confident steps turned into an uncoordinated dance as he stepped on the banana peel.

Id: "Wah!
En: "Whoa!"

Id: " teriaknya saat terpeleset dan jatuh dengan keras di tanah.
En: he yelled as he slipped and fell hard on the ground.

Id: Tawa orang-orang terdengar di udara.
En: Laughter filled the air.

Id: Wajah Budi memerah penuh malu.
En: Budi's face turned red with embarrassment.

Id: Siti, yang melihat kejadian itu, berlari mendekati Budi sambil membantu dia berdiri.
En: Siti, who witnessed the incident, ran over to Budi and helped him stand up.

Id: "Kamu baik-baik saja, Budi?
En: "Are you okay, Budi?"

Id: " tanya Siti, sambil menahan tawanya.
En: Siti asked, trying to hold back her laughter.

Id: Budi hanya mengangguk, masih merasa malu.
En: Budi just nodded, still feeling embarrassed.

Id: Rina berlari meninggalkan lapak ayahnya dan mengulurkan tangan untuk mengambil kulit pisang tersebut.
En: Rina ran from her father's stall and reached out to pick up the banana peel.

Id: "Awas di lain waktu, Budi.
En: "Be careful next time, Budi.

Id: Lihatlah jalanmu!
En: Watch where you're going!"

Id: " Rina berkata sambil tersenyum.
En: Rina said with a smile.

Id: Budi hanya bisa tertawa kecil, menerima ejekan dari sahabatnya.
En: Budi could only laugh quietly, accepting his friend's teasing.

Id: Setelah kejadian itu, Budi, Siti, dan Rina duduk bersama di sebuah bangku kayu di dekat pasar.
En: After the incident, Budi, Siti, and Rina sat together on a wooden bench near the market.

Id: Mereka lalu mengobrol dan tertawa mengenai kejadian tadi.
En: They chatted and laughed about the earlier mishap.

Id: Meskipun awalnya terasa memalukan, Budi berterima kasih karena peristiwa itu telah membuat hari mereka lebih ceria dan penuh canda.
En: Despite the initial embarrassment, Budi was grateful that the incident had made their day more cheerful and filled with laughter.

Id: Sejak hari itu, Budi lebih berhati-hati ketika berjalan di pasar.
En: Since that day, Budi became more cautious when walking in the market.

Id: Ia juga lebih dekat dengan Siti karena kejadian lucu itu.
En: He also became closer to Siti because of the funny incident.

Id: Rina, sebagai sahabat yang baik, selalu mengingatkan Budi untuk mengawasi langkahnya.
En: Rina, being a good friend, always reminded Budi to watch his step.

Id: Cerita tentang Budi yang terpeleset itu menjadi cerita yang sering disebut-sebut dengan tawa di pasar kecil itu.
En: The story of Budi's slip became a frequently mentioned tale with laughter in that small market.

Id: Dan Budi, yang mungkin masih sedikit malu, sekarang dikenal sebagai pemuda yang tidak hanya penuh semangat, tapi juga selalu siap untuk bangkit dari kesalahan, tertawa, dan terus melangkah maju.
En: And Budi, who might still feel a little embarrassed, is now known as a young man who is not only full of enthusiasm, but also always ready to rise from his mistakes, laugh, and continue moving forward.

Id: Akhirnya, Budi, Siti, dan Rina semakin dekat dan menghabiskan banyak hari bersama dengan tawa dan keceriaan di pasar yang ramai itu.
En: Finally, Budi, Siti, and Rina grew closer and spent many days together with laughter and joy in the bustling market.


Vocabulary Words:
  • morning: pagi
  • shone: bersinar
  • brightly: terang
  • walked: berjalan kaki
  • market: pasar
  • bustling: ramai
  • small: kecil
  • town: kota kecil
  • villages: desa
  • sell: menjual
  • buy: membeli
  • various: berbagai
  • goods: barang
  • cheerful: ceria
  • enthusiastic: penuh semangat
  • young: pemuda
  • man: laki-laki
  • fruits: buah-buahan
  • homemade: ciptaan sendiri
  • chips: keripik
  • greeted: menyapa
  • smile: senyum
  • friend: sahabat
  • helping: membantu
  • father: ayah
  • clothes: pakaian
  • neighboring: sebelah
  • stall: lapak
  • ripe: matang
  • bananas: pisang
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search