Transcribed

Market Mayhem: A Tale of Deceptive Deals

Jan 28, 2024 · 15m 13s
Market Mayhem: A Tale of Deceptive Deals
Chapters

01 · Main Story

1m 39s

02 · Vocabulary Words

11m 21s

Description

Fluent Fiction - Latvian: Market Mayhem: A Tale of Deceptive Deals Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/market-mayhem-a-tale-of-deceptive-deals/ Story Transcript: Lv: Artūra acis mirdzēja kā rīta rasa....

show more
Fluent Fiction - Latvian: Market Mayhem: A Tale of Deceptive Deals
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/market-mayhem-a-tale-of-deceptive-deals

Story Transcript:

Lv: Artūra acis mirdzēja kā rīta rasa.
En: Artur's eyes sparkled like morning dew.

Lv: Viņš šodien bija devies uz tirgu.
En: Today, he had gone to the market.

Lv: Artūra draugi Jānis un Laura bija nolēmuši pavadīt šo dienu kopā, iepērkoties dzīvā un rosīgā zemnieku tirgū, kas atradās pilsētas centrā.
En: Artur's friends Jānis and Laura had decided to spend the day together, shopping at the lively and bustling farmers’ market in the city center.

Lv: Tirgus bija pilns ar gardiem aromātiem, krāsainiem augļiem un zaļumiem, kā arī tirgotāju saucieniem.
En: The market was full of delicious aromas, colorful fruits and vegetables, as well as the calls of the vendors.

Lv: Artūrs meklēja labākās dārzeņu piedāvājumus, bet kāds īpaši uzmācīgs tirgotājs piesaistīja viņa uzmanību.
En: Artur was looking for the best vegetable deals, but a particularly persistent merchant caught his attention.

Lv: Viņš strauji vilcis Artūru pie savas tezgas, solīdams īpaši zemas cenas un augstākās kvalitātes preces.
En: He eagerly pulled Artur towards his stall, promising exceptionally low prices and the highest quality goods.

Lv: Dārzeņu tirgotājs bija slavens ar savu nepiekāpīgumu, un Artūrs bija nolēmis ar viņu parunāt.
En: The vegetable vendor was famous for his persistence, and Artur had decided to talk to him.

Lv: "Labdien, varbūt varēsim sarunāt labāku cenu šiem burkāniem?
En: "Good day, maybe we can negotiate a better price for these carrots?"

Lv: " Artūrs jautāja, apskatot dažādu veidu sakņaugus.
En: Artur asked, looking at the various root vegetables.

Lv: Bet tirgotājs tikai pamāja ar galvu un atbildēja: "Cenas ir tādas, kādas ir.
En: But the seller just shook his head and replied, "The prices are as they are.

Lv: Vislabākā kvalitāte pilsētā!
En: The best quality in town!"

Lv: "Neraugoties uz tirgotāja stingro nostāju, Artūrs nebija gatavs padoties.
En: Despite the merchant's firm stance, Artur was not ready to give up.

Lv: Viņš turpināja runāt, cerot panākt labāku darījumu.
En: He continued to negotiate, hoping to strike a better deal.

Lv: Taču tirgotājs kļuva aizvien neapmierinātāks, līdz beigās piespieda Artūru nopirkt pilnu grozu ar augļiem par augstu cenu, nenojaušot, ka tie bija slikti.
En: However, the vendor became increasingly dissatisfied until he finally pressured Artur into buying a full basket of fruit at a high price, unknowingly that they were not fresh.

Lv: Jānis un Laura, kas rakšķēja citās tirgus malās, pamanīja Artūru nesamierināties.
En: Jānis and Laura, who were browsing in other parts of the market, noticed Artur's dissatisfaction.

Lv: Viņi steidzās uz viņa pusi, redzot, kā Artūrs maina naudu pret pilnu grozu, kurā glūnēja nesvaigi augļi.
En: They hurried to his side, seeing Artur exchanging money for a full basket containing stale fruits.

Lv: Tikko Artūrs apjēdza, ka ir ticis apmuļķots, Jānis un Laura bija klāt, lai viņam palīdzētu.
En: As soon as Artur realized that he had been deceived, Jānis and Laura were there to help him.

Lv: Kopā viņi atgriezās pie tirgotāja un prasīja viņam izskaidroties.
En: Together, they returned to the vendor and demanded an explanation.

Lv: "Paskatieties, šie augļi ir slikti!
En: "Look, these fruits are bad!

Lv: Mēs prasām naudu atpakaļ!
En: We want our money back!"

Lv: " Artūrs prasīja ar pārliecību.
En: Artur demanded confidently.

Lv: Pēc ilgām un karstām debatēm tirgotājs saprata, ka viņam nāksies piekāpties.
En: After long and heated debates, the vendor realized that he would have to give in.

Lv: Viņš atdeva Artūram naudu atpakaļ un saņēma atpakaļ savu neveselo preču grozu.
En: He returned the money to Artur and took back his unhealthy basket of goods.

Lv: Noslēgumā Artūrs, Jānis un Laura izgāja no tirgus ar smaidu sejās un bez sliktiem augļiem somā.
En: In conclusion, Artur, Jānis, and Laura left the market with smiles on their faces and no bad fruits in their bag.

Lv: Viņi bija mācījušies svarīgu mācību – nevieglot ar izrādītājiem, kuriem nav labas reputācijas.
En: They had learned an important lesson – not to be fooled by vendors with a bad reputation.

Lv: Un galvenais – tiešie draugi vienmēr ir līdzās, lai palīdzētu, kad tu esi grūtībās.
En: And most importantly, true friends are always there to help when you are in trouble.


Vocabulary Words:
  • Artur's: Artūra
  • sparkled: mirdzēja
  • morning: rīta
  • dew: rasa
  • market: tirgu
  • friends: draugi
  • decided: nolēmuši
  • spend: pavadīt
  • together: kopā
  • shopping: iepērkoties
  • lively: dzīvā
  • bustling: rosīgā
  • farmers’: zemnieku
  • full: pilns
  • delicious: gardiem
  • aromas: aromātiem
  • colorful: krāsainiem
  • fruits: augļiem
  • vegetables: zaļumiem
  • calls: saucieniem
  • persistent: uzmācīgs
  • eagerly: strauji
  • lowest: zemas
  • goods: preces
  • vendor: tirgotājs
  • famous: slavens
  • persistence: nepiekāpīgumu
  • negotiate: sarunāt
  • carrots: burkāniem
  • shook: pamāja
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search