Transcribed

Luka’s Leap: Winning Investors Without Slides

Sep 10, 2024 · 14m 54s
Luka’s Leap: Winning Investors Without Slides
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

10m 49s

Description

Fluent Fiction - Slovenian: Luka’s Leap: Winning Investors Without Slides Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lukas-leap-winning-investors-without-slides/ Story Transcript: Sl: Luka je stal v sobi, polni ljudi,...

show more
Fluent Fiction - Slovenian: Luka’s Leap: Winning Investors Without Slides
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lukas-leap-winning-investors-without-slides

Story Transcript:

Sl: Luka je stal v sobi, polni ljudi, v Ljubljanskem podjetniškem inkubatorju.
En: Luka stood in a room full of people at the Ljubljana entrepreneurial incubator.

Sl: Srce mu je bilo kot noro.
En: His heart was beating wildly.

Sl: Okrog njega so bile rdeče opečne stene in okna, velika do stropa, skozi katera je bilo videti jesenski mestni vrvež.
En: Around him were red brick walls and windows that reached the ceiling, through which the bustling autumn city could be seen.

Sl: Listi so padali v zlatih odtenkih.
En: Leaves were falling in golden hues.

Sl: Anja mu je stala ob strani.
En: Anja stood by his side.

Sl: "Vse bo v redu," ga je mirila.
En: "Everything will be alright," she reassured him.

Sl: Bila je njegova zvesta sodelavka in prijateljica.
En: She was his loyal coworker and friend.

Sl: Verjela je vanj, tudi ko sam ni.
En: She believed in him even when he didn’t.

Sl: Luka je imel en sam cilj - navdušiti investitorje.
En: Luka had one goal - to impress the investors.

Sl: Njegova ideja je bila nova tehnologija, ki bi poenostavila življenje mnogim.
En: His idea was a new technology that would simplify life for many.

Sl: Vse je bilo pripravljeno.
En: Everything was ready.

Sl: Prostor je bil poln znanih obrazov, ki so čakali nanj.
En: The room was filled with familiar faces waiting for him.

Sl: Toda tik pred začetkom, katastrofa.
En: But just before the start, disaster struck.

Sl: Njegov prenosni računalnik je prenehal delovati.
En: His laptop stopped working.

Sl: Diapozitivi, ki so morali navdušiti, so bili izgubljeni.
En: The slides meant to impress were lost.

Sl: Panika se je širila skozi njega kot požar.
En: Panic spread through him like wildfire.

Sl: "Ne skrbi," je rekla Anja.
En: "Don't worry," Anja said.

Sl: "Pokaži jim svojo strast.
En: "Show them your passion.

Sl: Povej svojo zgodbo.
En: Tell your story."

Sl: "Luka je tehtal.
En: Luka hesitated.

Sl: Bi preložil?
En: Should he postpone?

Sl: Morda celo odpovedal?
En: Maybe even cancel?

Sl: Nato pa je v hipu sprejel odločitev.
En: But then he made a snap decision.

Sl: Stopil je naprej, brez diapozitivov, le s svojo zgodbo.
En: He stepped forward, without the slides, only with his story.

Sl: Z globokim vdihom je začel govoriti.
En: With a deep breath, he began to speak.

Sl: Najprej je bila negotovost, toda kmalu je našel svoj ritem.
En: At first, there was uncertainty, but soon he found his rhythm.

Sl: Govoril je strastno, z iskrico v očeh.
En: He spoke passionately, with a spark in his eyes.

Sl: Opisal je svojo tehnološko vizijo, kako bi ta pomagala in poenostavila življenje.
En: He described his technological vision, how it would help and simplify life.

Sl: Njegov glas je polnil sobo in investitorji so prisluhnili.
En: His voice filled the room, and the investors listened.

Sl: Srečanje se je končalo.
En: The meeting ended.

Sl: Luka je čutil val olajšanja in ponosa.
En: Luka felt a wave of relief and pride.

Sl: Ni bil popoln, a uspel je.
En: It hadn't been perfect, but he succeeded.

Sl: Investitorji so bili zainteresirani.
En: The investors were interested.

Sl: Želeli so več informacij, poti za nadaljnja srečanja so bile odprte.
En: They wanted more information, and avenues for further meetings were opened.

Sl: "Luka, bil si fantastičen," je rekla Anja.
En: "Luka, you were fantastic," Anja said.

Sl: Smehljala se je, vedoč, da je premagal svoj strah.
En: She smiled, knowing he had conquered his fear.

Sl: Luka je zapustil inkubator z novim občutkom samozavesti.
En: Luka left the incubator with a new sense of confidence.

Sl: Znal je komunicirati, tudi brez tehnologije.
En: He knew he could communicate, even without technology.

Sl: In navsezadnje, zaradi svoje strasti in vztrajnosti je zdaj korak bližje svojemu cilju.
En: And ultimately, thanks to his passion and perseverance, he was now a step closer to his goal.


Vocabulary Words:
  • entrepreneurial: podjetniški
  • incubator: inkubator
  • bustling: vrvež
  • hues: odtenki
  • reassured: mirila
  • loyal: zvesta
  • impress: navdušiti
  • investors: investitorje
  • disaster: katastrofa
  • panic: panika
  • hesitated: tehtal
  • postpone: preložil
  • cancel: odpovedal
  • snap decision: v hipu sprejel odločitev
  • uncertainty: negotovost
  • rhythm: ritem
  • vision: vizija
  • technological: tehnološko
  • simplify: poenostavila
  • relief: olajšanja
  • pride: ponosa
  • perseverance: vztrajnosti
  • conquered: premagal
  • confidence: samozavesti
  • further: nadaljnja
  • avenues: poti
  • familiar: znanih
  • struck: katastrofa
  • spark: iskrica
  • passion: strast
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search