Love and Uncertainty: A Journey to Erawan Waterfall

Jul 8, 2024 · 15m 49s
Love and Uncertainty: A Journey to Erawan Waterfall
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

12m 9s

Description

Fluent Fiction - Thai: Love and Uncertainty: A Journey to Erawan Waterfall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-and-uncertainty-a-journey-to-erawan-waterfall/ Story Transcript: Th: น้ำตกเอราวัณอยู่ในฤดูฝน ฤดูที่ทุกสิ่งมีชีวิตเบ่งบานและได้รับน้ำเต็มที่ En: Erawan Waterfall...

show more
Fluent Fiction - Thai: Love and Uncertainty: A Journey to Erawan Waterfall
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-and-uncertainty-a-journey-to-erawan-waterfall

Story Transcript:

Th: น้ำตกเอราวัณอยู่ในฤดูฝน ฤดูที่ทุกสิ่งมีชีวิตเบ่งบานและได้รับน้ำเต็มที่
En: Erawan Waterfall was in the rainy season, the season where all living things flourish and get ample water.

Th: น้ำตกส่งเสียงดังสนั่น ขณะที่ละอองน้ำปกคลุมอากาศอย่างเป็นเม็ดหนา
En: The waterfall roared loudly as mist filled the air thickly.

Th: ก่อนหน้านี้นิรันดร์ไม่เคยรู้สึกว่ามีข้อสงสัยหรือต้องการคำยืนยันมากเท่านี้เลย แต่มันไม่ได้เป็นเช่นนั้นอีกต่อไป
En: Nirun had never felt so uncertain or in need of confirmation before, but that was no longer the case.

Th: นิรันดร์และสุดามาพบกันที่นี่
En: Nirun and Suda met here.

Th: ครั้งนี้ไม่เหมือนครั้งก่อนๆ เมื่อพวกเขามักจะหัวเราะและสนุกสนาน
En: This time was different from the others when they would usually laugh and have fun.

Th: หน้าค่าผิวของสุดาที่ยืนอยู่ข้างๆ เขา กลับดูเศร้าเรื่องอะไรบางอย่าง
En: Suda, standing next to him, had a sorrowful look on her face about something.

Th: พวกเขาเดินตามเส้นทางป่าไม้ที่ล้อมรอบไปด้วยต้นไม้เขียวชอุ่มและเสียงนกร้องเบาๆ
En: They walked along the forest trail surrounded by lush trees and the soft chirping of birds.

Th: สุดาจับมือของนิรันดร์ แต่นิรันดร์กลับยิ้มออกไม่ได้
En: Suda held Nirun's hand, but Nirun couldn’t bring himself to smile.

Th: มีสิ่งที่ค้างคาใจนับพันเศษ
En: There were a thousand lingering doubts in his mind.

Th: “สุดา, ข้อคิดเห็นของเราวันนี้คืออะไรกันแน่” นิรันดร์เอ่ยขึ้นมาเมื่อพวกเขาหยุดเตรียมตัวปีนขึ้นยังชั้นบนของน้ำตก
En: “Suda, what exactly are we talking about today?” Nirun asked as they stopped to prepare for their climb to the upper tier of the waterfall.

Th: สุดาหยุดเดินและหันมาสบตากับนิรันดร์
En: Suda halted and turned to meet Nirun’s eyes.

Th: "นิรันดร์, ฉันไม่ชอบการกดดัน
En: "Nirun, I don’t like being pressured.

Th: ฉันเพียงแต่อยากเพลิดเพลินกับช่วงเวลานี้"
En: I just want to enjoy this moment.”

Th: นิรันดร์ถอนหายใจยาว
En: Nirun took a deep sigh.

Th: "แต่ฉันต้องการรู้ ต้องการรู้ว่าสุดารู้สึกอะไร"
En: "But I need to know. I need to know how you feel, Suda."

Th: สุดาชักดูตาลงต่ำ
En: Suda lowered her gaze.

Th: “นิรันดร์, ฉันมีความลับ
En: “Nirun, I have a secret.

Th: ความลับที่ฉันกลัวว่าจะทำให้เธอผิดหวัง”
En: A secret I’m afraid will disappoint you.”

Th: นิรันดร์หยุดเดินและมองหน้าสุดา
En: Nirun stopped in his tracks and looked at Suda.

Th: "อะไรก็แล้วแต่ บอกฉันสิ"
En: "No matter what it is, tell me."

Th: ทั้งสองคนเดินไปจนถึงชั้นบนของน้ำตก
En: The two walked until they reached the upper tier of the waterfall.

Th: น้ำไหลเชี่ยวแรง ละอองน้ำเย็นยะเยือก
En: The water flowed fiercely, cold mist in the air.

Th: จิตใจของนิรันดร์เคลื่อนไหวด้วยความสงสัยและกังวล
En: Nirun's mind swirled with curiosity and worry.

Th: แล้วสุดาก็หยุดและพูดออกมา
En: Then Suda stopped and spoke.

Th: “นิรันดร์, ฉันได้งานใหม่ที่ต่างประเทศ
En: “Nirun, I got a new job abroad.

Th: ฉันไม่รู้ว่าจะไปอยู่ที่นั่นได้นานเท่าไร
En: I don’t know how long I’ll be there.

Th: ฉันกลัวว่าเราจะห่างกัน
En: I’m afraid we’ll be apart.

Th: ขอเวลาฉันได้พบกับความสุขเดี๋ยวนี้แห่งที่”
En: I just wanted to find happiness in this moment for now.”

Th: นิรันดร์รู้สึกเหมือนโลกแตกสลายขึ้นมาทันที
En: Nirun felt his world shattering immediately.

Th: "ทำไมถึงไม่บอกฉันล่ะ? ทุกอย่างจะดีกว่านี้หากฉันรู้"
En: "Why didn’t you tell me? Everything would have been better if I knew."

Th: สุดามองนิรันดร์ตาเป็นประกาย
En: Suda's eyes sparkled with tears.

Th: "ฉันไม่รู้ว่าฉันควรบอกมั้ย
En: "I wasn’t sure if I should.

Th: ฉันไม่อยากให้เราทะเลาะกัน"
En: I didn’t want us to argue."

Th: นิรันดร์นั่งลงบนหินและสุดาก็ทำตาม
En: Nirun sat down on a rock, and Suda did the same.

Th: เขามองน้ำตกเอราวัณน้ำเป็นละออง มองว่าหัวใจของเขากับสุดาจะทำอย่างไรต่อไป
En: He looked at the misty Erawan Waterfall, wondering what their hearts would do next.

Th: "สุดา, ฉันขอบคุณที่บอกความจริง
En: "Suda, I thank you for telling the truth.

Th: เราอาจจะไม่ง่าย แต่ถ้าเรารักกันจริง เราจะผ่านไปได้"
En: It may not be easy, but if we truly love each other, we’ll get through this."

Th: สุดายิ้มทั้งน้ำตา
En: Suda smiled through her tears.

Th: “ขอบคุณนิรันดร์
En: “Thank you, Nirun.

Th: ฉันจะพยายามเป็นซื่อตรงกับเธอมากขึ้น”
En: I will try to be more honest with you.”

Th: นิรันดร์ยิ้มตอบรักพวกเขาแน่น แต่ความรู้สึกขอบคุณในใจทั้งคู่กำลังเปลี่ยนไป
En: Nirun smiled back, embracing the love they shared, but a deeper appreciation in both their hearts began to change.

Th: พวกเขานั่งด้วยกัน ณ จุดยอดของน้ำตกเอราวัณ ตระหนักว่าวันหนึ่งพวกเขาจะทะลายความลับและความไม่แน่นอนร่วมกันได้
En: They sat together at the top of Erawan Waterfall, realizing that one day they would overcome secrets and uncertainties together.

Th: จนถึงวันนั้น พวกเขาจะสนับสนุนกันและกันในทุกๆ เวลา
En: Until that day, they would support each other at all times.


Vocabulary Words:
  • flourish: เบ่งบาน
  • ample: เต็มที่
  • roared: ส่งเสียงดังสนั่น
  • mist: ละอองน้ำ
  • uncertain: ข้อสงสัย
  • confirmation: คำยืนยัน
  • sorrowful: เศร้า
  • lush: เขียวชอุ่ม
  • chirping: ร้องเบาๆ
  • lingering: ค้างคา
  • halted: หยุด
  • pressured: กดดัน
  • disappoint: ผิดหวัง
  • swirled: เคลื่อนไหว
  • curiosity: สงสัย
  • sparkled: เป็นประกาย
  • argue: ทะเลาะ
  • misty: ละออง
  • appreciation: ความรู้สึกขอบคุณ
  • realizing: ตระหนัก
  • uncertainties: ความไม่แน่นอน
  • abroad: ต่างประเทศ
  • support: สนับสนุน
  • sigh: ถอนหายใจ
  • secret: ความลับ
  • fiercely: เชี่ยวแรง
  • abroad: ต่างประเทศ
  • wondering: สงสัย
  • deeper: มากขึ้น
  • overcome: ทะลาย
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search