Love and Spicy Soup: A Budapest Affair

Dec 8, 2023 · 14m
Love and Spicy Soup: A Budapest Affair
Chapters

01 · Main Story

10m 12s

02 · Vocabulary Words

13m 17s

Description

Fluent Fiction - Hungarian: Love and Spicy Soup: A Budapest Affair Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-and-spicy-soup-a-budapest-affair/ Story Transcript: Hu: A nap fényes sugarai behatoltak a...

show more
Fluent Fiction - Hungarian: Love and Spicy Soup: A Budapest Affair
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-and-spicy-soup-a-budapest-affair

Story Transcript:

Hu: A nap fényes sugarai behatoltak a Gellért teraszának ablakán.
En: The bright rays of the sun penetrated through the window of the Gellért Terrace.

Hu: Itt voltak, a folyó zöld vizén túl a Várhegyen, Budapest szívében.
En: They were here, beyond the green waters of the river, on Castle Hill, in the heart of Budapest.

Hu: Ádám nézett kifelé a teraszról, a nyüzsgő városra, amelyben az élete zajlott.
En: Adam looked out from the terrace onto the bustling city, where his life unfolded.

Hu: Egyszerű ember volt, magas és karcsú alakjával.
En: He was a simple man, tall and slender in stature.

Hu: A folyónak szentelte életét, hajón dolgozott, de most itt volt Eszterrel, a kávézóban, a napon, egy finom ebéd reményében.
En: He dedicated his life to the river, working on a boat, but now he was here with Eszter, in the café, under the sun, hoping for a delicious lunch.

Hu: Ha fortélyos volt Eszter, az lényegében olyan volt, mint a Széchenyi-lánc hid lámpái este: meglepő, kiszámíthatatlan és csillogó.
En: If Eszter was cunning, she was essentially like the lamps of the Széchenyi Chain Bridge at night: surprising, unpredictable, and radiant.

Hu: Ádám a menüt böngészte.
En: Adam perused the menu.

Hu: Freundjának hízelgő gesztusa volt a fűszernövények felsorolása a húsgombóc-levesnél.
En: The listing of herbs with the meatball soup was a flattering gesture from his friend.

Hu: Só, bors, paprika: ez a három rendesen.
En: Salt, pepper, paprika: these three were standard.

Hu: De csak paprika - pontosabban csípős cseresznyepaprika - akadt a kezében.
En: But only paprika – specifically hot cherry paprika – was in his hand.

Hu: "Veszélyes", gondolta, de készen állt kipróbálni.
En: "Dangerous," he thought, but he was ready to give it a try.

Hu: A cipőjén meg látszott a csípős húsleves első kanálja.
En: The spiciness of the soup was evident on his shoe as the first spoonful met his lips.

Hu: A szemei szétcsaptak, mint a Szent István-bazilika kupolája, és a feje hátrakapott, ahogyan valaki, aki az Andrássy úton biciklizik, amikor elsodorta egy villamos.
En: His eyes widened like the dome of St. Stephen's Basilica, and his head jerked back as if he were someone riding a bicycle on Andrássy Avenue, being swept away by a tram.

Hu: Eszter nevetett, a hangja, mint a villámként cikázó fény a parlament kupoláján.
En: Eszter laughed, her voice flashing like lightning on the dome of Parliament.

Hu: Ádám számát hideg vízzel öblítette, de a csípősség továbbra is égette a száját és a torkát.
En: Adam rinsed his mouth with cold water, but the spiciness continued to burn his mouth and throat.

Hu: "Nem adtad fel?
En: "Aren't you giving up?"

Hu: " kérdezte Eszter nevetve, ahogy még egy kanálleveshez nyúlt.
En: Eszter asked, laughing, as she reached for another spoonful.

Hu: "Ki tudja, talán csak az első kanál volt rossz.
En: "Who knows, maybe it was just the first spoonful that was bad."

Hu: "Ádám letette a kanalát, és visszaszólt: "A paprikás levest soha nem szabad lebecsülni!
En: Adam put down his spoon and retorted, "The paprika soup should never be underestimated!"

Hu: " Eszter a szemében csillogó nevetéssel nézte, ahogy Ádám küzd a tányérjával.
En: Eszter watched with a sparkling laughter in her eyes as Adam struggled with his plate.

Hu: A szökőkút a szemtelenséggel szemben, egy tipikus Budapesti kávézóban, Budapest szívében.
En: A fountain of audacity in the face of normalcy, in a typical Budapest café, in the heart of Budapest.

Hu: Soha nem felejtik el azt a napot soha, mindig megmosolyogják, amikor felidézik Budapest és a paprikás leves közös háborúját.
En: They would never forget that day, they would always smile whenever they reminisced about the shared battle between Budapest and the paprika soup.

Hu: Ez a nap a mindennapjuk részévé vált, azok közül az emlékek közül, amik minden napot különlegessé tesznek.
En: This day became a part of their everyday life, one of those memories that make each day special.

Hu: Budapest, a világ szívében, a Duna mellett, az a hely, ahol a leves, a paprika, Eszter és Ádám találkozott.
En: Budapest, in the heart of the world, by the Danube, is the place where the soup, the paprika, Eszter, and Adam met.

Hu: Ahol a szerelmet és a csípős leves segítségével legyőzték a félelmeket.
En: Where love and spicy soup helped overcome fears.

Hu: Csak egy kányával és egy cserép paprikával ki lehet húzni a napot.
En: A day can be salvaged with just a spoon and a pot of paprika.

Hu: Az olyan egyszerű, mint egy szerelem Budapesten.
En: It is as simple as a love story in Budapest.


Vocabulary Words:
  • the: a
  • bright: fényes
  • rays: sugarai
  • sun: nap
  • penetrated: behatoltak
  • through: át
  • window: ablakának
  • Gellért Terrace: Gellért teraszának
  • river: folyó
  • Castle Hill: Várhegyen
  • heart: szívében
  • Budapest: Budapest
  • Adam: Ádám
  • looked: nézett
  • out: kifelé
  • bustling: nyüzsgő
  • city: városra
  • where: amelyben
  • life: élete
  • unfolded: zajlott
  • He: Egyszerű
  • was: volt
  • a: magas
  • simple: egyszerű
  • man: ember
  • tall: magas
  • and: és
  • slender: karcsú
  • stature: alakjával
  • dedicated: szentelte
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search