Transcribed

Lost in Vilnius: A Labyrinth of Shadows

Dec 25, 2023 · 15m 14s
Lost in Vilnius: A Labyrinth of Shadows
Chapters

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

11m 11s

Description

Fluent Fiction - Lithuanian: Lost in Vilnius: A Labyrinth of Shadows Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-vilnius-a-labyrinth-of-shadows/ Story Transcript: Lt: Niekas negalėjo numatyti, kaip Marius, paprastas...

show more
Fluent Fiction - Lithuanian: Lost in Vilnius: A Labyrinth of Shadows
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-vilnius-a-labyrinth-of-shadows

Story Transcript:

Lt: Niekas negalėjo numatyti, kaip Marius, paprastas miesto berniukas, išgyvens didžiausią savo gyvenimo nuotykį Medžiotojų gatvėje, paslaptingame Vilniaus kampelyje.
En: No one could have predicted how Marius, a simple city boy, would experience the greatest adventure of his life on Hunter's Street, in a mysterious corner of Vilnius.

Lt: Saulei tekančiai už Vilniaus stogų, Marius išėjo iš namų, siekdamas susitikti su drauge Rūta ir seserimi Egle.
En: With the setting sun behind Vilnius's rooftops, Marius left home to meet his friends Rūta and his sister Eglė.

Lt: Jiedu sutiko jiems įprastoje kavinukėje "Paukščių Takas".
En: They met in their usual little café "Paukščių Takas".

Lt: Marius ėjo matytu keliu. Tačiau šiandienas kelias atrodė kitoks nei įprasta.
En: Marius took a familiar route, but today the path looked different than usual.

Lt: Gatvės pasuko, sulindė, ir pro akis bėgo nepažįstami langai bei vartai.
En: The streets twisted, turned, and unfamiliar windows and gates flashed before his eyes.

Lt: Prieš Marių stovėjo Medžiotojų gatvė – siauras takelis tarp senų vilnietiškų namų, apipintas legendomis ir pasakojimais.
En: Before him was Hunter's Street - a narrow alley between old Vilnius houses, surrounded by legends and tales.

Lt: Marius, įkvėptas smalsumo, žengė svetimomis gatvėmis, ir netrukus visiškai pasiklydo.
En: Fueled by curiosity, Marius ventured into the unfamiliar streets, soon getting completely lost.

Lt: Rūta ir Eglė nerimavo, nes Marius vėlavo.
En: Rūta and Eglė were worried as Marius was late.

Lt: Šviečiant paskutiniams vakaro saulės spinduliams, jį ieškojimas tapo būtinybe.
En: With the last rays of the evening sun shining, finding him became a necessity.

Lt: Merginos žinojo, kad Medžiotojų gatvėje gali pasiklysti net ir patyrę vilniečiai.
En: The girls knew that even experienced Vilnius residents could get lost in Hunter's Street.

Lt: Tuo tarpu Marius klajojo.
En: Meanwhile, Marius wandered.

Lt: Jis prošal suklydo ir atsidūrė dar mažesnėje aklavietėje.
En: He made a wrong turn and ended up in an even smaller dead-end.

Lt: Jautė nerimą, bet nenorėjo pasiduoti baimėms.
En: He felt anxious but didn't want to give in to fear.

Lt: Netikėtai iš šešėlių išniro senas medinukas ir, pasišiaušęs, ėmė šnekintis.
En: Suddenly, an old wooden figurine emerged from the shadows and, agitated, began to speak.

Lt: "Ar žinai, kad šios gatvės – kaip gyva būtybė? Reikia kalbėtis su ja, prašyti, ir ji atvers teisingą kelią," – tarė medinukas.
En: "Do you know that these streets are like a living being? You need to talk to her, ask, and she will show you the right path," the figurine said.

Lt: Marius, iš ūžumuojančių pasakų likęs su raktu į paslapčių pasaulį, atsilošė, prašydavo gatvę rodyti jam kelią.
En: Marius, remaining with the key to the secrets of the mysterious world from buzzing tales, leaned in, asking the street to show him the way.

Lt: Ir gatvė tarsi atsakė – vėjas atnešė žinutę: "Sek draugišką šešėlį."
En: And the street seemed to respond - a breeze brought a message: "Follow a friendly shadow."

Lt: Priešings nei ankstesnės bijotos akimirkos, dabar gatvės Mariui rodė draugiškus veidus.
En: Contrary to the previously feared moments, now the streets showed Marius friendly faces.

Lt: Jis sekdavo šešėlius, kol, staiga, išvydo šviesą ir – atpažino "Paukščių Tako" švieslentę.
En: He followed the shadows until, suddenly, he saw light and recognized the signboard of "Paukščių Takas".

Lt: Bėgte pasiekė kavinės duris, už kurių Rūta su Egle verkiant liovėsi.
En: He rushed to the café door, where Rūta and Eglė were tearfully waiting.

Lt: Tos nakties nuotykis privertė Marių suprasti, jog kiekvienas kampelis Vilniaus yra žaismingas labirintas full of stories.
En: The adventure of that night made Marius realize that every corner of Vilnius is a playful labyrinth full of stories.

Lt: Visi trys prisiekė amžinai išlikti vieningi prieš visus pasaulio labirintus.
En: All three swore to remain united forever against all the labyrinths of the world.

Lt: Jie dalijosi šypsena ir draugystės šiluma, bei paliko Medžiotojų gatvę su ja jausti mįslingą jos gyvastį - visada laukiančią, kad dar kartą pamikluotų smalsius žingsnius.
En: They shared smiles and the warmth of friendship, and left Hunter's Street feeling its mysterious essence - always waiting to intrigue curious steps once again.


Vocabulary Words:
  • predicted: numatyti
  • experience: išgyventi
  • greatest: didžiausią
  • adventure: nuotykį
  • mysterious: paslaptingas
  • corner: kampelis
  • rooftops: stogai
  • meet: susitikti
  • usual: įprasta
  • little: mažas
  • café: kavinė
  • route: kelias
  • path: takas
  • twisted: pasuko
  • unfamiliar: nepažįstamas
  • windows: langai
  • gates: vartai
  • alley: takelis
  • surrounded: apipintas
  • legends: legendos
  • tales: pasakojimai
  • fueled: maitinamas
  • curiosity: smalsumas
  • ventured: pasidrąsino
  • completely: visiškai
  • lost: pasiklydęs
  • worried: nerimavo
  • late: vėluojantis
  • residents: gyventojai
  • wandered: klajojo
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search