Transcribed

Lost in Translation: A Memorable Tapas Adventure

Oct 28, 2023 · 16m 16s
Lost in Translation: A Memorable Tapas Adventure
Chapters

01 · Main Story

1m 47s

02 · Vocabulary Words

12m 29s

Description

Fluent Fiction - Spanish: Lost in Translation: A Memorable Tapas Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-translation-a-memorable-tapas-adventure/ Story Transcript: Es: A lo lejos, se vislumbraba la...

show more
Fluent Fiction - Spanish: Lost in Translation: A Memorable Tapas Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-translation-a-memorable-tapas-adventure

Story Transcript:

Es: A lo lejos, se vislumbraba la catedral gótica de Barcelona, custodiando con firmeza el casco antiguo de la vibrante ciudad.
En: From a distance, the Gothic cathedral of Barcelona could be seen, guarding the old town of the vibrant city with firmness.

Es: Ahí, escondido en una calle estrecha y adoquinada, se encontraba el pequeño restaurante "El Bocado Feliz".
En: There, hidden on a narrow cobblestone street, was the small restaurant "El Bocado Feliz" (The Happy Bite).

Es: En la parte frontal, una dama rubia y un caballero de cabello oscuro, María y Pablo, dos viajeros canadienses, miraban el menú, con expresiones de perplejidad en sus rostros.
En: At the front, a blonde lady and a dark-haired gentleman, María and Pablo, two Canadian travelers, looked at the menu with expressions of bewilderment on their faces.

Es: Al ingresar al bullicioso restaurante, la cálida luz amarilla danzaba sobre sus rostros. Maderas talladas y olor a paella.
En: Upon entering the bustling restaurant, the warm yellow light danced on their faces. Carved woods and the smell of paella.

Es: Pablo, con un mapa en mano y un español tembloroso, intentó hacer el pedido. "Queremos...umm... patatas bravas y... erm... tortilla española", dijo, esperando que el camarero entendiera.
En: Pablo, with a map in hand and trembling Spanish, tried to place their order. "We want... umm... patatas bravas and... erm... tortilla española," he said, hoping the waiter would understand.

Es: El camarero, un hombre mayor de pelo gris y bigote grueso, asintió y contestó con un acento sumamente fuerte que parecía una mezcla de sonidos y murmullos incomprensibles para los canadienses.
En: The waiter, an older man with gray hair and a thick mustache, nodded and replied with an extremely strong accent that seemed like a mixture of sounds and incomprehensible murmurs to the Canadians.

Es: Ambos se miraron, risueños. Habían entendido "patatas" y poco más.
En: They looked at each other, amused. They had understood "patatas" and little else.

Es: Lo que llegó a la mesa, sin embargo, no era lo que esperaban. En lugar de patatas bravas apareció una cazuela de caracoles y en lugar de una tortilla española, una ensaladilla rusa.
En: What arrived at their table, however, was not what they expected. Instead of patatas bravas, a casserole of snails appeared, and instead of a tortilla española, a Russian salad.

Es: Pablo y María, sorprendidos, miraron los platos con asombro. "Creo que debí decir "patatas bravaaaas"", dijo Pablo imitando la voz del camarero con una sonrisa cómplice.
En: Surprised, Pablo and María looked at the dishes with astonishment. "I think I should have said 'patatas bravaaaas'," said Pablo, imitating the waiter's voice with a mischievous smile.

Es: Riendo, decidieron intentarlo de nuevo. Esta vez intentaron señalar en el menú. El camarero asintió, pero lo que trajeron a la mesa fue aún más desconcertante.
En: Laughing, they decided to try again. This time they attempted to point on the menu. The waiter nodded, but what was brought to the table was even more confusing.

Es: Habían pedido una tabla de jamón y queso, pero apareció un plato de pulpo a la gallega. María soltó una carcajada al ver la confusión en la cara de Pablo.
En: They had asked for a platter of ham and cheese, but a plate of octopus a la Galician style appeared. María burst into laughter at the confusion on Pablo's face.

Es: Finalmente, considerando sus barreras de idioma, optaron por pedir señalando las tapas a otros clientes. El camarero, al ver esto, sonrió y asintió.
En: Finally, considering their language barriers, they chose to order by pointing at the tapas on other customers' tables. The waiter, upon seeing this, smiled and nodded.

Es: Pronto, su mesa estaba llena de tapas deliciosas y tradicionales.
En: Soon, their table was filled with delicious and traditional tapas.

Es: "Parece que al final lo conseguimos", dijo María con una sonrisa triunfante, mientras masticaba un trozo de pan con tomate. Pablo asintió, disfrutando de su cerveza y de las risas que compartían.
En: "It seems we managed in the end," said María with a triumphant smile as she chewed on a piece of bread with tomato. Pablo nodded, enjoying his beer and the laughter they shared.

Es: Finalmente, aunque enfrentándose con una dificultad inesperada, Pablo y María disfrutaron de una auténtica cena española, y una experiencia que nunca olvidarán.
En: In the end, despite facing an unexpected difficulty, Pablo and María enjoyed an authentic Spanish dinner and an experience they would never forget.

Es: Al salir del restaurante, la Catedral custodiaba la noche, y ellos, risueños y satisfechos, caminaron bajo su sombra, llevándose consigo una valiosa y divertida lección: incluso los malentendidos pueden ser memorables cuando se tiene un buen compañero y un sentido del humor.
En: As they left the restaurant, the cathedral guarded the night, and they, smiling and satisfied, walked under its shadow, carrying with them a valuable and amusing lesson: even misunderstandings can be memorable when you have a good companion and a sense of humor.

Es: Esta noche había sido más que un simple viaje a un restaurante, había sido una aventura, una que recordarían cada vez que alguien mencionara la palabra "tapas".
En: This evening had been more than just a trip to a restaurant, it had been an adventure, one they would remember every time someone mentioned the word "tapas".


Vocabulary Words:
  • From: A lo lejos
  • distance: distancia
  • Gothic: gótica
  • cathedral: catedral
  • of: de
  • Barcelona: Barcelona
  • could be seen: se vislumbraba
  • guarding: custodiando
  • old town: casco antiguo
  • vibrant city: vibrante ciudad
  • with firmness: con firmeza
  • There: Ahí
  • hidden: escondido
  • narrow: estrecha
  • cobblestone street: calle adoquinada
  • small: pequeño
  • restaurant: restaurante
  • The Happy Bite: "El Bocado Feliz"
  • blonde lady: dama rubia
  • dark-haired gentleman: caballero de cabello oscuro
  • María: María
  • Pablo: Pablo
  • two: dos
  • Canadian travelers: viajeros canadienses
  • looked: miraban
  • menu: menú
  • expressions: expresiones
  • bewilderment: perplejidad
  • faces: rostros
  • Upon: Al
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search