Transcribed

Laughter, Spaghetti and the Magic of Piazza Navona

Dec 4, 2023 · 14m 52s
Laughter, Spaghetti and the Magic of Piazza Navona
Chapters

01 · Main Story

10m 40s

02 · Vocabulary Words

14m 11s

Description

Fluent Fiction - Italian: Laughter, Spaghetti and the Magic of Piazza Navona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/laughter-spaghetti-and-the-magic-of-piazza-navona/ Story Transcript: It: Il sole splendeva pardente sulla...

show more
Fluent Fiction - Italian: Laughter, Spaghetti and the Magic of Piazza Navona
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/laughter-spaghetti-and-the-magic-of-piazza-navona

Story Transcript:

It: Il sole splendeva pardente sulla Piazza Navona.
En: The sun was shining brightly on Piazza Navona.

It: Il rumore di monete cadenti nella Fontana dei Quattro Fiumi si fondeva con le risate che galleggiavano nell'aria.
En: The sound of coins falling into the Fontana dei Quattro Fiumi blended with the laughter that floated in the air.

It: Passeggiando tra la folla gridante, troviamo Marco, Sofia e Giuseppe, tre amici inseparabili.
En: Walking through the shouting crowd, we find Marco, Sofia, and Giuseppe, three inseparable friends.

It: Marco aveva un sorriso contagioso, sempre pronto a raccontare una battuta.
En: Marco had a contagious smile, always ready to tell a joke.

It: Sofia, con i suoi occhi castani e i capelli ondulati, era la calma incarnata.
En: Sofia, with her brown eyes and wavy hair, was the epitome of calm.

It: Giuseppe, il più grande dei tre, era un genio incompreso, sempre pensieroso e silenzioso.
En: Giuseppe, the oldest of the three, was a misunderstood genius, always thoughtful and silent.

It: Al centro di Piazza Navona, si erge la Fontana dei Quattro Fiumi, un capolavoro scolpito da Gian Lorenzo Bernini.
En: In the center of Piazza Navona stood the Fontana dei Quattro Fiumi, a masterpiece sculpted by Gian Lorenzo Bernini.

It: Essa era un simbolo di maestà e ricordava l'importanza dell'acqua per la vita.
En: It was a symbol of majesty and reminded people of the importance of water for life.

It: Un vaporiere di spaghetti freschi salsati con pomodoro e basilico si faceva strada gorgogliante dalla cucina di “Da Carla”.
En: A steaming plate of freshly cooked spaghetti with tomato and basil sauce made its way from the kitchen of "Da Carla."

It: Questo era il piatto preferito di Giuseppe e sapeva come mangiarlo con una forchetta e un cucchiaio, ma Marco e Sofia non avevano mai provato.
En: This was Giuseppe's favorite dish, and he knew how to eat it with a fork and spoon, but Marco and Sofia had never tried it.

It: "Guardatemi e imparate", disse Giuseppe con un sorriso.
En: "Watch me and learn," Giuseppe said with a smile.

It: Egli si avvolse sapientemente gli spaghetti intorno alla forchetta con l'aiuto del cucchiaio, ebbe cura di far rimanere i pomodorini sul cucchiaio e si infilò il boccone in bocca.
En: He skillfully wrapped the spaghetti around the fork with the help of the spoon, made sure to keep the cherry tomatoes on the spoon, and took a bite.

It: Marco e Sofia fecero varie prove, lanciando spaghetti a terra, facendo ridere tutti i commensali del ristorante.
En: Marco and Sofia made several attempts, throwing spaghetti on the floor and making all the restaurant guests laugh.

It: "Dobbiamo continuare a provare!
En: "We have to keep trying!"

It: " esclamò Marco restando ottimista.
En: exclaimed Marco, remaining optimistic.

It: Sofia, pur essendo tranquilla, mostrò spirito competitivo.
En: Sofia, although calm, showed a competitive spirit.

It: Continuarono a lottare con i loro spaghetti mentre la gente ridendo si univa a loro.
En: They continued to struggle with their spaghetti as people laughed and joined them.

It: La piazza divenne il palcoscenico di un assurdo spettacolo culinario.
En: The square became the stage for an absurd culinary spectacle.

It: In quella straordinaria scena qualcosa di magico era nato.
En: In that extraordinary scene, something magical was born.

It: La lotta contro gli spaghetti aveva riportato in Piazza Navona lo spirito gioioso che aveva quasi dimenticato.
En: The battle against spaghetti had brought back the joyful spirit that Piazza Navona had almost forgotten.

It: Alla fine della giornata, exhausti ma felici, Giuseppe, Marco e Sofia si sedettero sulla pietra fredda della piazza, ridendo e scherzando.
En: At the end of the day, exhausted but happy, Giuseppe, Marco, and Sofia sat on the cold stone of the square, laughing and joking.

It: Nuove risate riempirono l'aria notturna di Piazza Navona.
En: New laughter filled the nighttime air of Piazza Navona.

It: Gli spaghetti non erano più un nemico, ma un simbolo del loro divertimento e amicizia.
En: Spaghetti was no longer an enemy, but a symbol of their fun and friendship.

It: Il chiarore delle stelle illuminava i volti sporchi di sugo, le risate si perdono nella dolce brezza estiva.
En: The glow of the stars illuminated their sauce-stained faces, and the laughter dissolved into the sweet summer breeze.

It: E sotto il cielo stellato di Roma, Piazza Navona risuonava di un'allegra euforia e tre amici avevano creato un ricordo indimenticabile.
En: And under the starry sky of Rome, Piazza Navona resonated with a joyful euphoria, and three friends had created an unforgettable memory.

It: E così, la Piazza Navona non fu solo una testimonianza della maestosa arte romana, ma divenne anche il palcoscenico di una lezione di spaghetti, risate e amicizia radiosa.
En: And so, Piazza Navona was not just a testament to the majestic Roman art, but also became the stage of a lesson in spaghetti, laughter, and radiant friendship.


Vocabulary Words:
  • sun: sole
  • shining: splendeva
  • Piazza Navona: Piazza Navona
  • sound: rumore
  • coins: monete
  • falling: cadenti
  • Fontana dei Quattro Fiumi: Fontana dei Quattro Fiumi
  • laughter: risate
  • floating: galleggiavano
  • walking: passeggiando
  • shouting: gridante
  • crowd: folla
  • Marco: Marco
  • Sofia: Sofia
  • Giuseppe: Giuseppe
  • inseparable: inseparabili
  • contagious: contagioso
  • smile: sorriso
  • joke: battuta
  • brown: castani
  • eyes: occhi
  • wavy: ondulati
  • hair: capelli
  • calm: calma
  • oldest: più grande
  • misunderstood: incompreso
  • genius: genio
  • thoughtful: pensieroso
  • silent: silenzioso
  • center: centro
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search