Kalemegdan Mysteries: A Night That Changed History
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Serbian: Kalemegdan Mysteries: A Night That Changed History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/kalemegdan-mysteries-a-night-that-changed-history/ Story Transcript: Sr: Milion zvezda je obasjavalo noćno nebo...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/kalemegdan-mysteries-a-night-that-changed-history
Story Transcript:
Sr: Milion zvezda je obasjavalo noćno nebo iznad Kalemegdanske tvrđave.
En: A million stars illuminated the night sky above the Kalemegdan Fortress.
Sr: Milena, Jelena i Nikola su stajali ispred starog zida, iza kog su čuli čudne zvuke.
En: Milena, Jelena, and Nikola stood in front of the old wall, behind which they heard strange sounds.
Sr: Bilo je nešto magično u toj večeri.
En: There was something magical about that evening.
Sr: Osećali su da bi ovo veče moglo promeniti sve.
En: They felt that this night could change everything.
Sr: "Kakav je ovo zvuk?" upita Milena, gledajući u Nikolu i Jelenu.
En: "What is that sound?" Milena asked, looking at Nikola and Jelena.
Sr: "Nikola, idi proveri," reče Jelena uzbuđeno.
En: "Nikola, go check it out," Jelena said excitedly.
Sr: Nikola klimnu glavom i priđe zidu.
En: Nikola nodded and approached the wall.
Sr: Gurnuo je ciglu koja je izgledala drugačije od ostalih.
En: He pushed a brick that looked different from the others.
Sr: Zid se pomerio i otkrio mračan tunel.
En: The wall shifted and revealed a dark tunnel.
Sr: "Wow! Pogledajte ovo!" uzviknu Nikola.
En: "Wow! Look at this!" Nikola exclaimed.
Sr: Jelena i Milena brzo su mu se pridružile.
En: Jelena and Milena quickly joined him.
Sr: "Moramo da istražimo," rekla je Jelena.
En: "We have to explore," Jelena said.
Sr: "Ko zna šta ćemo pronaći?"
En: "Who knows what we'll find?"
Sr: Tunel se pružao daleko ispod tvrđave.
En: The tunnel stretched far beneath the fortress.
Sr: Koraci su im odjekivali u tišini.
En: Their footsteps echoed in the silence.
Sr: Baterijske lampe su osvetljavale stari kamen i paučinu na zidovima.
En: Flashlights illuminated the old stone and cobwebs on the walls.
Sr: Srce im je lupalo od adrenalina.
En: Their hearts pounded with adrenaline.
Sr: "Nije li ovo uzbudljivo?" upita Milena.
En: "Isn't this exciting?" Milena asked.
Sr: "Osećam da je ovo nešto posebno."
En: "I feel like this is something special."
Sr: Uskoro su stigli do velikih vrata sa neobičnim gravurama i simbolima.
En: Soon, they reached large doors with unusual carvings and symbols.
Sr: Nikola je pronašao ključ u blizini i uspeo da otključa vrata.
En: Nikola found a key nearby and managed to unlock the door.
Sr: Kad su vrata škrinula, milozvučni eho je ispunio tunel.
En: As the door creaked open, a melodious echo filled the tunnel.
Sr: Unutra su našli prostoriju ispunjenu starim relikvijama i dokumentima.
En: Inside, they found a room filled with old relics and documents.
Sr: "Ne mogu da verujem! Pogledaj ovo!" vrisnu Jelena i uze staru mapu sa stola.
En: "I can't believe it! Look at this!" Jelena screamed, taking an old map from the table.
Sr: Na mapi je bio označen izgubljeni deo srpske istorije.
En: The map marked a lost part of Serbian history.
Sr: "Ovo su dokazi o staroj bitki koju niko nije zabeležio!" rekao je Nikola drhteći od uzbuđenja.
En: "These are the proofs of an ancient battle that no one documented!" Nikola said, trembling with excitement.
Sr: "Ovo menja sve što znamo o našoj prošlosti."
En: "This changes everything we know about our past."
Sr: Milena je držala stari medaljon pronađen na stolu.
En: Milena held an old medallion found on the table.
Sr: "Ovo je toliko staro. Mislim da je pripadalo nekom važnom," rekla je očarano.
En: "This is so old. I think it belonged to someone important," she said, enchanted.
Sr: Svetlo jutra polako je ispunjavalo tvrđavu dok su izlazili iz tunela.
En: As the morning light slowly filled the fortress, they emerged from the tunnel.
Sr: Znali su da su otkrili nešto veliko i važno.
En: They knew they had discovered something big and important.
Sr: Njihovo otkriće će promeniti istoriju i način na koji se prošlost sagledava.
En: Their discovery would change history and the way the past is viewed.
Sr: "Moramo ovo prijaviti. Ovo je previše važno," rekao je Nikola odlučno.
En: "We have to report this. This is too important," Nikola said decisively.
Sr: "Slažem se," rekla je Jelena.
En: "I agree," Jelena said.
Sr: "Ovo otkriće će nas povezati sa našim precima na način koji nikada nismo mislili mogućim."
En: "This discovery will connect us with our ancestors in a way we never thought possible."
Sr: Dok su napuštali Kalemegdan, srce im je bilo puno ponosa i uzbuđenja.
En: As they left Kalemegdan, their hearts were filled with pride and excitement.
Sr: Znali su da će ih njihovo otkriće uvek vezivati za Kalemegdansku tvrđavu i jedno za drugo.
En: They knew their discovery would always bind them to Kalemegdan Fortress and to each other.
Sr: Kraj.
En: The End.
Vocabulary Words:
- illuminated: obasjavalo
- fortress: tvrđava
- excitedly: uzbuđeno
- revealed: otkrio
- echoed: odjekivali
- flashlights: baterijske lampe
- adrenaline: adrenalina
- carvings: gravure
- symbols: znakovi
- creaked: škrinula
- melodious: milozvučni
- relics: relikvijama
- documents: dokumentima
- map: mapu
- marked: označen
- ancient: staroj
- belonged: pripadalo
- enchanted: očarano
- emerged: izlazili
- discovery: otkriće
- proofs: dokazi
- trembling: drhteći
- battle: bitki
- reported: prijaviti
- connect: povezati
- ancestors: precima
- pride: ponosa
- viewed: sagledava
- descisively: odlučno
- bound: vezivati
Information
Author | FluentFiction.org |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company