Transcribed

Hug in the Market: A Mistaken Embrace

Dec 28, 2023 · 15m 51s
Hug in the Market: A Mistaken Embrace
Chapters

01 · Main Story

1m 39s

02 · Vocabulary Words

12m

Description

Fluent Fiction - Indonesian: Hug in the Market: A Mistaken Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/hug-in-the-market-a-mistaken-embrace/ Story Transcript: Id: Di suatu hari yang cerah, Pasar...

show more
Fluent Fiction - Indonesian: Hug in the Market: A Mistaken Embrace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/hug-in-the-market-a-mistaken-embrace

Story Transcript:

Id: Di suatu hari yang cerah, Pasar Bunga Cempaka menjadi saksi kisah yang tak terlupakan bagi Siti, seorang gadis yang ceria dan ramah.
En: On a bright day, the Cempaka Flower Market became the witness of an unforgettable story for Siti, a cheerful and friendly girl.

Id: Pasar ini selalu ramai, penuh dengan penjual dan pembeli yang sibuk dengan aktivitas jual beli.
En: The market was always busy, filled with sellers and buyers engaged in buying and selling activities.

Id: Siti, yang sedang bersemangat, berjalan cepat melintasi deretan kios buah dan sayur.
En: Siti, full of excitement, hurriedly walked past a row of fruit and vegetable stalls.

Id: Hari itu, ia hendak bertemu dengan Adi, sahabatnya sejak kecil, untuk memberikan sebuah kejutan ulang tahun.
En: That day, she was going to meet Adi, her childhood friend, to give him a birthday surprise.

Id: Adi adalah teman yang baik, selalu membantu Siti ketika ia kesulitan.
En: Adi was a good friend, always helping Siti when she was in trouble.

Id: Namun, dalam keramaian pasar yang penuh warna dan suara, mata Siti tertuju pada punggung lelaki yang tinggi, berpakaian kemeja biru, yang sangat mirip dengan Adi.
En: However, amidst the colorful and noisy market, Siti's eyes were drawn to the tall man wearing a blue shirt who looked very much like Adi.

Id: Tanpa berpikir panjang, Siti berlari ke arah lelaki itu dan memeluknya dari belakang, berteriak, "Selamat ulang tahun, Adi!
En: Without much thought, Siti ran towards the man and hugged him from behind, shouting, "Happy birthday, Adi!"

Id: "Budi, lelaki yang dipeluk Siti, terkejut dan membalikkan badan.
En: Budi, the man embraced by Siti, was surprised and turned around.

Id: "Eh, apa-apaan ini?
En: "Hey, what's going on?"

Id: " serunya sambil menatap Siti dengan kebingungan.
En: he exclaimed, looking at Siti with confusion.

Id: Wajahnya tidaklah wajah Adi yang dikenal Siti.
En: His face was not the familiar face of Adi known to Siti.

Id: Merasa sangat malu, Siti mundur, merona dan stres.
En: Feeling very embarrassed, Siti stepped back, blushing and feeling stressed.

Id: "Maaf, maaf, aku kira kamu Adi!
En: "Sorry, sorry, I thought you were Adi!"

Id: " kata Siti hampir tak terdengar.
En: Siti almost whispered.

Id: Orang-orang di pasar mulai berkumpul, tertarik dengan keributan yang terjadi.
En: People in the market started to gather, intrigued by the commotion.

Id: Siti merasa ingin menghilang dari peristiwa memalukan itu.
En: Siti felt like she wanted to disappear from that embarrassing incident.

Id: Budi, yang mulai memahami situasi, tersenyum dan mencoba menenangkan Siti, "Tidak apa-apa, ini hanya kesalahpahaman.
En: Budi, starting to understand the situation, smiled and tried to reassure Siti, "It's okay, it's just a misunderstanding."

Id: "Sambil masih merasa malu, Siti melihat seorang yang berjalan menghampirinya dengan tawa lebar.
En: Still feeling embarrassed, Siti saw someone approaching them with a big grin.

Id: Adi!
En: Adi!

Id: Dia betul-betul ada di sana, mengenakan kemeja biru yang hampir sama dengan Budi.
En: He was really there, wearing a blue shirt almost similar to Budi's.

Id: "Hei, Siti!
En: "Hey, Siti!

Id: Aku lihat kamu sudah bertemu Budi.
En: I see you've met Budi.

Id: Dia temanku, juga," kata Adi sambil tertawa.
En: He's my friend too," Adi said, laughing.

Id: Ketegangan mulai menguap, dan Siti akhirnya bisa tertawa bersama mereka meski pipinya masih merah.
En: The tension started to dissipate, and Siti finally laughed with them, although her cheeks were still red.

Id: Budi dan Adi jadi teman dekat setelah peristiwa itu, dan Siti kini selalu memastikan dia mengenali orang dengan benar sebelum memberikan pelukan.
En: Budi and Adi became close friends after that incident, and Siti now always makes sure she recognizes people correctly before giving a hug.

Id: Peristiwa di pasar itu menjadi kisah yang sering mereka kenang bersama.
En: The incident at the market became a story they often reminisced about together.

Id: Pasar Bunga Cempaka menjadi bukti persahabatan yang terjalin karena satu kekeliruan yang menghangatkan hati.
En: Cempaka Flower Market became evidence of the friendship that formed due to a heartwarming mistake.

Id: Mereka bertiga tetap bersahabat, menertawakan hari ketika Siti salah peluk di keramaian pasar yang meriah.
En: The three of them remained friends, laughing about the day when Siti hugged the wrong person in the bustling market.


Vocabulary Words:
  • Cempaka Flower Market: Pasar Bunga Cempaka
  • Unforgettable: tak terlupakan
  • Witness: saksi
  • Cheerful: ceria
  • Friendly: ramah
  • Busy: ramai
  • Engaged: sibuk
  • Excitement: semangat
  • Hastily: cepat
  • Stalls: kios
  • Childhood: kecil
  • Surprise: kejutan
  • Trouble: kesulitan
  • Colorful: penuh warna
  • Noisy: berisik
  • Embraced: dipeluk
  • Surprised: terkejut
  • Confusion: kebingungan
  • Embarrassed: malu
  • Whispered: hampir tak terdengar
  • Intrigued: tertarik
  • Disappear: menghilang
  • Misunderstanding: kesalahpahaman
  • Reassure: menenangkan
  • Approaching: menghampirinya
  • Gather: berkumpul
  • Reminisced: kenang
  • Heartwarming: menghangatkan hati
  • Bustling: meriah
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search